《《平民ê基督传》》

| | | 转寄

TĒ6 KoànTĒ11 chiuⁿ SÌCHA̍P JI̍T KAⁿ Ê KÀUHÙN第六卷第十一章 四十日间Ê教训





TĒ11 chiuⁿ SÌCHA̍P JI̍T KAⁿ Ê KÀUHÙN

Lán íkeng ū chhiánbêng Iésu itseng chòe tùhiān ê bo̍ktek, chiūsī ài beh kàuhùn chèng ha̍kseng, hō͘ in tī I līkhui chit ê ūhêng ê sinkhu liáuāu, thang tittio̍h kautāi I Sèngkok ê kang, lâi soanthoân tī chit ê tēbīnchiūⁿ. I kohoa̍h liáuāu, bē sengthian ê íchêng, tī hit ê sînpì ê sìcha̍p ji̍t kú, I mā iáu sòachiap teh kàuhùn in. Chiū tùi tī sengthian ê ji̍t kàu tī kináji̍t, tī chit tiongkan sǹg sī kengkòe ū sò͘ sèkí ê ji̍tchí, I mā iáukú sī teh kàuhùn lán. "Góa iáu ū chēchē hāng beh kā lín kóng, to̍kto̍k lín hiānkim tng bē khí, kàu chinlí ê Sîn lâi, I beh chhōa lín ji̍p tī itchhè ê chinlí, sòa hō͘ lín ē kìtit itchhè góa só͘ kā lín kóng ê sū."

Chittia̍p lán ài kánlio̍k lâi khòaⁿ tī hit sìcha̍p ji̍t kú, I ū cháiⁿiūⁿ hiánhiān lâi teh hùnliān hiah ê ha̍kseng.

Thâuchi̍t hāng ài lán chùì ssê, chiūsī hit sìcha̍p ji̍t ê sengoa̍h, m̄sī beh chòe chi̍t chióng ê sīui ūntōng, hō͘ sèkan lâng khòaⁿ lâi chhiⁿkiaⁿ I. Iā m̄sī ū beh hiánhiān hō͘ itchhè ê kòjîn lóngchóng khòaⁿkìⁿ, chiūsī lóng bô hiánchhut hō͘ I ê chèng tùite̍k, íki̍p tī Êlúsalém hiah ê khengsut ê lâng khòaⁿkìⁿ. Chíū sī hiánchhut hō͘ I púnsin ê ha̍kseng khòaⁿkìⁿ nātiāⁿ. Piattò͘ ū kóng, "Kàu tē saⁿ ji̍t Siōngtè ū hō͘ I kohoa̍h, sòa chhuthiān m̄sī hō͘ chèng pehsìⁿ khòaⁿ, to̍kto̍k sī hō͘ Siōngtè só͘ kéngsoán ūitio̍h I chòe kanchèng ê lâng khòaⁿ, liân goán chiah ê chiūsī tī i tùi sí kohoa̍h āu ū kap I saⁿkap limchia̍h ê, iā ū khòaⁿkìⁿ." Lūn I ê hiánhiān lóng bô ū ìsù, ài hō͘ hiah ê hoántùichiá, kàuhōe gōa ê lâng lâi sìnho̍k, lâi chhiⁿkiaⁿ I, choanchoan sī ūitio̍h beh kiankò͘, anùi, hùnliān, kàsī tī chionglâi I ê kàuhōe só͘ beh óakhò ê lâng. Putlūn siáⁿkhoán, suijiân I tùi hiah ê kàuhōe gōa ê lâng, íki̍p hiah ê khengsut ê kûnchiòng lâi hiánhiān, in iā sī bēē liáukái, mā bē hiáu phêngphòaⁿ hit ê hiánhiān ê ìsù. Kîsi̍t ài beh liáukái hit ê hiánhiān sī ài ū siongtong ê ūpī, siongtong ê phòeha̍p. siatsú sī pêngsiông hit hō chho͘sio̍k ê bu̍tchitkài ê sînjiah, chiū kûnchiòng sī ē líkái, chóngsī lán ê Chú tittio̍h sin ê sengoa̍h ê sînjiah, che in sī bēē bêngpe̍k. Siatsú I ê kohoa̍h nāsī chhinchhiūⁿ La̍hchalō͘ ê kohoa̍h, chiū bô lūn siáng, sī khoàikhoài liáukái sòa thang chhìgiām hit ê chinké. Iā hiah ê khengsut ê kûnchiòng māsī ē thang kanchèng kóng, hit ê siū tèng ê Iésu sī ū kohoa̍h, koh iāsī tútú siosiāng chêng hit ê lâng.

Chóngsī che choânjiân m̄sī in só͘ kenggiām ê sūsi̍t. Nāsī I ê kohoa̍h sī hit khoán chiū bē thang hiánbêng Kitok sī Sîn, sī Siōngtè, iā bē thang piáubêng I ū cháiⁿiūⁿ tī ta̍k sîtāi, tī bôhêng ê tiongkan kap choân sèkài ê lâng saⁿkap khiākhí. Iā sī bē thang tùi lán lâi póchèng beh ū chi̍t ê sinsin éngoán êngkng ê sèkài tī・leh. Iūkoh tī chit ê ū khòaⁿkìⁿ ê sèkài kap hit ê bô khòaⁿkìⁿ ê sèkài ê tiongkan, sī iáu ū tōa ê chhimian kehteh bô ū saⁿ liânlo̍k ê só͘chāi.

M̄sī lah. I ê kohoa̍h só͘ khésī・ ê, m̄sī koh sòachiap cháchêng ê sengoa̍h ê khoán, chiūsī lán só͘ chhimchai ・ê, to̍kto̍k sī chiâⁿchòe chi̍t ê sin sengoa̍h ê khoánsit, chiūsī tī chit ê íchêng lán sī iáubē hoatkiàn, chaiiáⁿ ê. Chènglâng ū chiāmchiām siⁿkhí kámthàn ê liāmthâu lâi bêngpe̍k, I kohoa̍h ê sengoa̍h, si̍tchāi sī ū tōatōa kohiūⁿ tī lán chit ê khólîn pêngsiông ê sengoa̍h! Iésu ê kohoa̍h hit ê kîīⁿ ê sūsi̍t ū pangchān in bêngpe̍k, lán ê sìⁿmiā si̍tchāi sī ē thoatlī chit ê hiānsi̍t ê chêngkéng, iā bêngpe̍k lán sī iáu ēthang póchûn lán kūté ê susióng kap liāmthâu, lóng bē thang siū chit ê hiānsi̍t ê chêngkéng só͘ pépa̍k.

Lūn I ê kohoa̍h, íki̍p kohoa̍h āu ê kò͘sū, lán sī chai・ ê, choânjiân bô oânchoân, sī ū làng chēchē hāng sū, lán m̄chai. Hiah ê kò͘sū si̍tchāi ê chhùsū, lán māsī lóng m̄chai. Tōabīn siatsú lán nāsī ē thang chaiiáⁿ hit ê lóngchóng, lán chiū ē ithoat bêngpe̍k, tī chit ê kohoa̍h ê Kitok ê hiánhiān sī ū pauhâm ê Sînsèng ê bo̍ktek, mā sòa ē thang liáukái tī hiah ê hiánhiān sī ū pauhâm ê Sînsèng ê sūnsū. Iáukú suijiân sī ánni, hit ê kèe̍k sī bêngliáu. (1) Sī ài tùi ha̍kseng kanchèng I ê kohoa̍h sī si̍tchāi, iā sòa ài hō͘ in bêngpe̍k chit ê tùi sí kohoa̍h ê, sī siosiāng chêng hit ê Iésu. (2) Ài hō͘ in chai, tī āulâi I ūhêng ê sinkhu sī tio̍h līkhui in, só͘í ài pīpān in ê sim; iā ài in ē liáukái I ūhêng ê sinkhu, nāsī līkhui in khì liáuāu, hitsî tī chionglâi sī beh chhiauoa̍t chūjiân, tī ta̍k só͘chāi piànpiàn thang kap in saⁿkap khiākhí.

Lūn thâuchi̍t hāng sī kàugia̍h iôngīⁿ ê sū. Iā tējī hāng chiū m̄sī ánni. Kohoa̍h hitji̍t, chèng ha̍kseng ū hoaⁿhí kàu chhinchhiūⁿ hoatkông chi̍t poaⁿ, só͘í chiàu khòaⁿ in sī bô simsîn thang siūⁿ khahhn̄g ê sū: Chú ū kohoa̍h. Lán só͘ kèngài ê tângphōaⁿ, lán ê Chú ū koh tòtńglâi kap lán saⁿkap khiākhí. Lán só͘ khòaⁿkìⁿ Hit ê síkhì・ ê, taⁿ ū kohoa̍h lah. Lán só͘ sìnkhò・ ê, tekkhak beh chínkiù Íseklia̍t, I úntàng bô hō͘ lán sitbāng. Ah! Chá in ê sim ū choânjiân sitbāng, ū khòaⁿkìⁿ I ê tùite̍k teksèng, koh khòaⁿkìⁿ I sí, iā ū pīpān hiuⁿliāu beh khì boah I ê sinsi, ǹgbāng bián tútio̍h hiúnōa, chóngsī tī chithō ê sîchūn, in ū kenggiām Chú ê kohoa̍h, hit ê hoaⁿhí si̍tchāi sī tùi simté só͘ hoatchhut ê khoàilo̍k. In ū khòaⁿkìⁿ I kohoa̍h, khahiâⁿ sísit, iā chiâⁿchòe chi̍t ê ê sènglīchiá, koh tńglâi khiākhí tī in ê tiongkan, só͘í in sī hoaⁿhí kàu chhinchhiūⁿ beh hoatkông chi̍tiūⁿ.

TĪ khíthâu tōabīn in sī lóng bô teh siūⁿ I ê kohoa̍h m̄chai sī chhinchhiūⁿ La̍hchalō͘ putkò koh ho̍ktò kūté ê khoánsit á m̄sī. Tōabīn in sī lóng m̄chai siáⁿkhoán, iā lán thang phahsǹg in mā bô siūⁿ ài beh bêngpe̍k chit ê sūsi̍t, chiūsī Kohoa̍h sī chhuthoat tī chi̍t ê sin ê sengoa̍h, iā Chú ê Kohoa̍h sī ji̍p tī chi̍t ê sinsin, òbiāu, êngkng ê oa̍hmiā.

Chóngsī in sī iáu tio̍h khiàmkheh chit chi̍t tiám ê kàsī, nā bô, in chiū bē thang bêngpe̍k chit ê tōa ê susióng, chiūsī I tī lō͘bóe ê ji̍t m̄sī kanta beh kap in saⁿkap tī・leh nātiāⁿ, chiū tī chionglâi choân sèkài ê kàuhōe I iā beh sòachiap lâi ínchhōa in kap in saⁿkap khiākhí.

Lán nā sèjī kángkiù, chiū ē bêngpe̍k tī chittia̍p I ū siôngsiông chhuthiān chi̍tpō͘ chi̍tpō͘ lâi kàsī in chaibat hit ê sin ê sengoa̍h, chiūsī chiàu in só͘ ē sêngsiū ê. I ū tī hit ê thâuchi̍t pái chhuthiān hō͘ Boa̍ttāilia̍p ê Málīa khòaⁿkìⁿ, lâi khaisí I ê hùnliān. Iā tī hit ê chòechho͘ só͘ hoatchhut ê kámthàn kap hoaⁿhí ê sim, Málīa ū phakpài tī i khaē kóng, "Lia̍pphonî, Chú ah!" Tùi ánni Málīa ū koh khòaⁿkìⁿ i só͘ sitlo̍h ê Pêngiú; i putkò sī kanta liáukái ánni nātiāⁿ. Málīa ū chhengho͘ I kóng, "Góa ê Chú! Góa ê Siansiⁿ ah." Chāi Málīa tûkhì chit ê chhengho͘ ígōa, bô koh ū símmi̍h khah kosiōng ê bêngchheng thang lâi chhengho͘ I. Chāi Málīa teh khòaⁿ, I sī siosiāng cháchêng ê sengoa̍h nātiāⁿ. Málīa ài ēng chhiú hiánchhut thiàⁿthàng kiongkèng ê sim lâi phō I ê kha. Só͘í I chiū chiong I só͘ ìntap ê ōe lâi kiáuchèng, lâi thêko i ê susióng. "Bo̍htit bong góa, bo̍htit khangóa, iā bo̍htit óa góa. Itchhè ê chênghêng lóng ū piànōaⁿ lah. To̍kto̍k cháukhì kiò góa ê hiaⁿtī lâi chihchiap góa." Che sī thâuchi̍t pái lâi àmsī in chai tī cháchêng sī ū hit khoán chhinbi̍t ê kaupôe, taⁿ sī tio̍h ài ōaⁿchòe khah kosiōng ê kaupôe.

Tī Ímángó͘ ê tô͘tiong hit nn̄g ê ha̍kseng, tī hit àm iāsī ū chhinchhiūⁿ ánni lâi siū I ê kàuhùn. In ū kámkak tī i ê lāibīn ū chi̍t chéng sînpì ê iáⁿjiah tī・leh. I kap in teh kiâⁿlō͘, teh kóngōe ê sî, tī in ê simlāi ū ná jia̍t, chóngsī iáubē kàu tī lō͘bóe, I sī bô tùi in khésī I púnsin thang hō͘ in bêngpe̍k. Āulâi in íkeng chai sī I, hitsî I ū kàugia̍h sîkan lâi tiàm tī in tiongkan hō͘ in ū khòaⁿkìⁿ I, thang khaksi̍t bêngpe̍k I sī siosiāng hit ê Iésu. Chóngsī in ū beh koh chi̍t pái hoánhok cháchêng hit khoán chhinbi̍t ê kaupôe, hitsî I chiū līkhui in bô hō͘ in khòaⁿkìⁿ , iā chhinchhiūⁿ ánni, in chiū ū tāmpo̍h liáukái hit ê chinlí ê iáⁿjiah, chiūsī chaiiáⁿ chittia̍p I só͘ sio̍k tī sin ê sèkài ê lâng, I sī ài sūnthàn hit ê Bô khòaⁿkìⁿ ê sèkài ê hoattō͘ lâi kiâⁿ, iā hit ê sèkài in sī iáubōe thang tòe I lâi ji̍pkhì.

Āulâi "in ū tī só͘ tiàm ê só͘chāi koaiⁿ mn̂g," hitsî tī hutjiân bô ànsǹg ê tiongkan, I ū chhuthiān lâi khiākhí tī chèng chūchi̍p ê ha̍kseng ê tiongkan. Chāi lán kináji̍t sī ū gûgōng ê chaibat, Sī bē thang liáukái lán ê Chú kohoa̍h ê sinkhu sī ū piànōaⁿ chòe siáⁿ khoán, putkò ū hiánchhut òbiāu ê só͘chāi, hō͘ lán siūⁿliáu engkai tio̍h siⁿkhí kiongkèng koansim ê liāmthâu. Bô lūn sī mn̂ghō͘, ásī piahlō͘ to bē thang chó͘chí I ê chhut, I ê ji̍p. In chiū kiaⁿhiâⁿ, phahsǹg sī khòaⁿkìⁿ I ê Sîn. Chóngsī I ū anùi in, koh ū piáubêng hō͘ in chaiiáⁿ, che sī I púnsin ū hiánchhut chhànlān ê thé, sī kàugia̍h ē thang jīntit ・ê, putkò sī bē thang chunthàn chit tēbīnchiūⁿ ê tiâukiāⁿ.

I itchhè ê hiánhiān lóng sī chhinchhiūⁿ ánni. To̍kto̍k chiàu I só͘ ài, sī hoaⁿhí ê sî, I ū chhuthiān hō͘ in khòaⁿkìⁿ iā hō͘ in thang jīntit I. Tī bô phahsǹg ê tiongkan I ū chhuthiān, iā hutjiânkan I chiū koh bô khòaⁿkìⁿ. I ū ioksok beh tī Galílaiah lâi chiaptio̍h I ê ha̍kseng, chóngsī lóng bô kap in saⁿkap kiâⁿ・khì. In íkeng kàu ūi, hitsî I chiah hutjiân hiánhiān hō͘ in khòaⁿkìⁿ. I tùi Thomásuh só͘ kóng hiah ê ōe, sī piáubêng tng Thomásuh teh giâugî I, hitsî in suijiân m̄chaiiáⁿ, iáukú I sī ū kap in saⁿkap tī・leh, ū sèjī teh thiaⁿ in só͘ kóng ê. Tùi ánni, in ū chiāmchiām khaksìn, suisī tī bô khòaⁿkìⁿ ê tiongkan I ū putsî kap in saⁿkap tī・leh.

Sìcha̍p ji̍t íkeng kòeliáu, hitsî in chiū ithoat siⁿkhí kiaⁿùi kap kámthàn ê sim. In chaiiáⁿ taⁿ I sī bô koh sūnho̍k tī lâng ê khiàmkheh, mā bô siū chit tēbīnchiūⁿ chūjiân ê hoatchek só͘ sokpa̍k. Chá I sī ài iàsiān, ài paktó͘ iau, iā ài chhùita, iā sī chin hoaⁿhí lâi hiohkhùn tī Bia̍tsáitah ê katêng. Chóngsī taⁿ chiah ê chênghêng ū lóng piànōaⁿ. Taⁿ chit ê kohoa̍h ê Kitok sī bô khiàmkheh thang siámpī, ásī thang anhioh ê só͘chāi. Sìcha̍p ji̍t kú I ū iânchhiân iáu tiàm tī chit tēbīnchiūⁿ; chóngsī I bô khiākhí tēbīnchiūⁿ ê katêng! In ū chiāmchiām khaksìn chittia̍p I sī sengoa̍h tī chi̍t ê khah kosiōng ê pia̍t sèkài, taⁿ sī bô koh tiàm tī tēbīnchiūⁿ cháchêng ê khoánsit.

Chèng ha̍kseng ū kámkak I sī ū kohiūⁿ, iáukú iā sī ū siosiāng tī・leh. I ê siaⁿim, khoánsit, sī iáu ū tāmpo̍h hiánchhut I ê te̍ksek, iā tī bô ìsek ê tiongkan mā iáu ū hiánchhut I ê tōngchok, chiūsī kap pa̍t lâng sī ū hunpiat ê só͘chāi tī・leh. Iā I ê simchêng sī iáu siāng chi̍tiūⁿ. Iáukú sī chhinchhiūⁿ cháchêng. Chittia̍p I mā iáu bô piànōaⁿ, iáu chin pekchhiat gâu thiàⁿ lâng. I ê kìek sī bô tn̄gchām, iáu ē kìtit cháchêng ê sū. I ū tiāmchēng koh lâi tâmlūn cháchêng ê têba̍k, oánjiân chhinchhiūⁿ tī i ê sí kap tī saⁿji̍t kú tiàm tī sílâng ê sèkài, chit tiongkan I ê kìek sī choânjiân bô ū làngkhiah tī・leh. Tī bōe sí ê íchêng, I ū tùi in kóng, "Nāsī góa kohoa̍h liáuāu beh tāiseng lín khì Kalīlī." Iā tī chittia̍p I ū koh kā in kóng, "Khì pò góa ê hiaⁿtī, kah in khì Kalīlī, tīhia beh khòaⁿkìⁿ góa, chiàu góa só͘ kā lín kóng・ ê." TĪ bōe sí ê íchêng I ū kā in kóng, "Sèng Sîn beh lîmkàu lín." Iā tī chittia̍p I ū hoanhù in tio̍h tiàm tī Êlúsalém lâi thènghāu chiâⁿ só͘ ioksok ê, chiūsī chiàu I só͘ kóng, "Lín ū tùi góa thiaⁿkìⁿ." Chhinchhiūⁿ ánni, tī hit ê sinkū sengoa̍h ê sèngchit.

Iā I teh khoánthāi lâng sī iáukú siāng chitiūⁿ. Phìlūn lâi kóng, Piattò͘ ê sū. Chhì khòaⁿ Tī chittia̍p I kohoa̍h liáu māsī koh ithoat teh hùnliān i. Thâuchi̍t ê si̍tlē, chiūsī tùi bōnglāi só͘ hoatchhut hit kù gâu kámtōng lâng ê ōe: Taⁿ tio̍h khì kā góa ê ha̍kseng kóng, iā te̍kpia̍t kā Piattò͘ kóng, iā chit ê Piattò͘ sī ūitio̍h i ê bô sìnsi̍t lâi m̄jīn góa, taⁿ sī ū teh aisiong, koh taⁿ sī m̄káⁿ sǹg chòe sī góa ê ha̍kseng. Tio̍h te̍kpia̍t kā Piattò͘ kóng. Āulâi I ū koh kap Piattò͘ sukhia biānhōe, chit ê biānhōe sī i só͘ m̄káⁿ lō͘chhut・ ê; koh āulâi ū chiàu i saⁿ pái m̄jīn I ê khoán lâi saⁿ pái mn̄g i kóng, "Lí kám ū thiàⁿ góa?" Chhinchhiūⁿ ánni, I ū koh chiapsòa ēng siāng chi̍tiūⁿ ê hoattō͘, ēng siāng khoán ū unjiû koh ū se̍kchhiú lâi khankà i.

Tùi Thomásuh māsī ánni. Tī ta̍k só͘chāi to ū hō͘ in tittio̍h chhimchhim ê ìnsiōng, lâi khaksi̍t chaiiáⁿ hit ê khahiâⁿ sísit koh tńglâi ê Chú, sī éngoán ēng siāng chi̍tiūⁿ ê thàitō͘ lâi teh khoánthāi I ê pêngiú. I iûgoân kap cháchêng siāngkhoán, ēng unjiû ê thàitō͘, khut kakī lâi biánlē hiah ê sìngióng loánjio̍k・ ê. Koh iā chiàu cháchêng ê khoán, ēng unjiû giâmsiok ê thàitō͘ lâi chekpī in. Tī ta̍kkhoán ê tōngchok, in ū sêngjīn tī tēbīnchiūⁿ ê Iésu ê simkoaⁿ sī bô tùi I ê sí lâi piànōaⁿ siáⁿkhoán.

Lán ū cheksî khòaⁿkìⁿ chèng ha̍kseng piànōaⁿ in ê thàitō͘, bô koh chiàu cháchêng ê khoán lâi kiongkèng, thiàⁿthàng I. Chittia̍p in ū lēnggōa siⁿkhí giâmsiok, kiongkèng, chhiⁿkiaⁿ ê liāmthâu, ēng khiampi ê sim lâi chôngpài I. In khahsiông sī chhinchhiūⁿ chi̍tthoân ê hiaⁿtī chin chhinbi̍t lâi kaupôe. In chin ài kap I saⁿkap chētoh lâi saⁿkap chia̍h. Iā tī chòeāu ê Boánchhan ê sî, ha̍kseng tiong ū chi̍t ・ê, ū hiàⁿ io lâi the tī i ê hengchêng. Taⁿ chhinchhiūⁿ kūté chitkhoán chūiû ê kaupôe, sī íkeng soah lah. Lán ū thiaⁿkìⁿ in teh kèngpài I, iā sòa sêngjīn I, kóng, "Góa ê Chú, góa ê Siōngtè."

In ū chiāmchiām koh khakchhiat lâi ha̍ksi̍p hit sìcha̍pji̍t ê kàuhùn, chiūsī íkeng bêngpe̍k I sī éngoán ê Kiáⁿ, ū chhú lâng ê iūⁿsiùⁿ lâi chiâⁿchòe in ê tângphōaⁿ, pêngiú, iā bêngpe̍k chittia̍p I ū chìnji̍p khì tī hit ê khah kosiōng ê sèkài, iā suijiân in bô khòaⁿkìⁿ I, I iā iáukú kap in saⁿkap tī・leh, iā chai cháchêng in só͘ tiàm tī jio̍kthé iúhān ê sèkài lâi kap I saⁿkap kaupôe, taⁿ in sī ji̍p tī chengsîntek, éngoán ê kaupôe.

Chhinchhiūⁿ ánni, in ū kójiân liáukái hit ê ìsù, tùi ánni in ē thang ēng tiāmchēng ê sim lâi thènghāu tī āulâi só͘ beh kenggiām hit ê tōa ê līpia̍t. Tēit ū thang chòe kanchèng, hō͘ lán chhimsìn in ū kójiân liáukái hit ê ìgī・ ê, chiūsī chit ê sengthian ê kò͘sū. I beh sengthian ê sî, si̍tchāi in ê sim engkai sī ē kankhó͘, ē kámkak bô liâu; iā khòaⁿ chit tēbīnchiūⁿ ê sengoa̍h, sī khah bô símmi̍h kèta̍t chiah tio̍h, chóngsī lán lóng bô khòaⁿkìⁿ in ū kankhó͘, ū kámkak bûliâu ê simchêng. In sī bô khòaⁿ chit ê sèkan chòe bô kèta̍t, hoántńg sī khòaⁿchòe chámjiân sī khah honghù, khah kosiōng ê só͘chāi. "I chiū līpia̍t in". "In chiū tòtńgkhì Êlúsalém tōatōa hoaⁿhí!" Inūi tī hit sìcha̍pji̍t kú, in íkeng siūtio̍h I ê hùnliān, I beh "ji̍tji̍t kap i tī・leh, kàu sèkan ê lō͘bóe."

Lán kiám m̄sī tio̍h tùi hit sìcha̍pji̍t ê kàuhùn lâi tāmpo̍h ha̍ksi̍p, lūn chionglâi sī beh kenggiām hit ê oa̍hmiā ê àmsī ? Tùi lán ê kohoa̍h ê Chú ê hiánhiān lán thang chaiiáⁿ lán íki̍p lán ê pêngiú nāsī kòeóng khì, hitsî lán lóng sī iáu siāng chi̍t khoán, putkò ū pìⁿchiâⁿ chámjiân kohiūⁿ ê jînkeh. Lán ê oa̍hmiā m̄sī piànchòe nn̄g ê, putkò sī ū piànōaⁿ hêngchōng nātiāⁿ. Lán sī bô sitlo̍h lán siāng chitiūⁿ ê jînkeh, lán ê kìek, lán ê thiàⁿ lâng ê sim. Kàu hitsî chiū chai, chhinchhiūⁿ góa hō͘ Chú chai chi̍tiūⁿ. Lán iā beh póchûn lán hiānsi̍t kakī só͘ ū ê phínsèng tiong siókhóa ê te̍kiú sèng, chóngsī lán ê tōngki, bo̍ktek beh piànchòe kosiōng, tùi ánni lâi lênghòa lán ê jînkeh.

Tī hit ê lâisè o͘àm ê sèkài só͘ ū itchhè ê chênghêng, bô iáⁿ lán tī chit ê sèkài sī éngoán bē thang chaiiáⁿ ・ê. Lán khioksī bē thang chai kàu lōani̍h siôngsè. Inūi "chionglâi cháiⁿiūⁿ, iáubōe hiánbêng." Chóngsī lán tīchia to m̄sī choânjiân lóng bē thang chaiiáⁿ hit ê bô thang chaiiáⁿ ê sèkài! Tī hit ê siūlān ê chiukan, I ū tùi hit ê khólîn ê chha̍t lâi anùi kóng, kináji̍t lí beh kap góa tī・leh, iā chhinchhiūⁿ lán kináji̍t siū tèng tī si̍pjīkè lâi teh saⁿbat chi̍tpoaⁿ, hitsî lán tī hit pêng ê sèkài iā beh chiàu ánni lâi saⁿbat; iā I ê kohoa̍h ê hiánhiān ū chísī lán chai I ū sí, chiūsī chhinchhiūⁿ lán ê sí chi̍tpoaⁿ, iā ū chhinchhiūⁿ lán só͘ bat kenggiām・ ê, I iā ū kengkòe hit ê o͘àm ê síhô, lâi chìnchêng khì kàu tī hit pêng ê hōaⁿténg, iáukú I ū chhinchhiūⁿ itkò ê lâng, sòa chòe in éngoán ê pêngiú lâi koh tńglâi chit tēbīnchiūⁿ chihchiap I ê pêngiú. Sí ê hô sī bē thang sé bô kūté ê kìek, māsī bē thang hòebô kó͘chá ê iúài ê chêng. Chit ê sūsi̍t bô m̄ ínchhōa lán siⁿkhí ǹgbāng kap sìngióng lâi siūⁿ lán chhinài ê lâng, chiūsī lán ēng kiongkèng ê thàitō͘ lâi hē tī koaⁿchhâlāi ・ê, iā sī chhinchhiūⁿ cháchêng ê khoán, ū chìnji̍p tī hit pêng ê sèkài, sòa "Ēng chiah ê ōe lâi saⁿkap anùi."





第十一章 四十日间Ê教训

咱已经有详细说明耶稣一生最显明 ê目的,to̍h是ài beh教训众学生,hō͘ in tī伊离开chit-ê有形ê身躯了后,thang得tio̍h交带伊圣国ê工,来宣传tī chit-ê 地面上。伊koh活了后,未升天ê以前,tī hit-ê神秘ê 四十日久,伊mā犹续接teh教训 in。to̍h tùi tī升天ê日到tī今á日,tī chit中间算是经过有数世纪 ê日子,伊mā iáu-koh是teh教训咱。」我iáu有chē-chē项beh kā lín讲,独独lín现今当bē起,到真理ê 神来,伊beh chhōa lín入tī一切 ê真理,soah hō͘ lín ē记得一切我所kā lín讲ê事。」

Chit时咱ài 简略来看tī hit四十日久,伊有án怎出现来teh训练hiah-ê学生。

头一项ài咱注意ê,to̍h是hit四十日ê生活,m̄是beh做一种ê示威运动,hō͘世间人看来生惊伊。也m̄是有beh出现 hō͘一切 ê个人 lóng总看见,to̍h是lóng无显出hō͘伊ê众对敌,以及tī耶路撒冷hiah-ê轻率ê人看见。只有是显出hō͘伊本身ê学生看见niā-niā。彼得有讲:「到第三日上帝有hō͘伊koh活,soah出现m̄是hō͘人民众人看,独独是hō͘上帝所拣选为tio̍h伊做见证 ê人看,连阮 chiah-ê to̍h是tī伊tùi死koh活后有kah伊做伙 lim食ê,也有看见。」论伊ê出现 lóng无有意思,ài hō͘ hiah-ê 反对者,教会外 ê人来信服,来生惊伊,专专是为tio̍h beh坚固、安慰、训练、教示tī将来伊ê教会所beh óa靠 ê人。无论啥款,虽然伊tùi hiah-ê教会外 ê人,以及hiah-ê轻率ê 群众来出现,in 也是bē-ē了解,mā bē晓评判hit-ê出现 ê意思。其实ài beh了解hit-ê出现是ài有相当 ê预备,相当ê配合。设使是平常hit款粗俗ê 物质界 ê 神迹,to̍h群众是ē理解,总是咱ê主得tio̍h新ê生活ê神迹,这in是bē-ē 明白。设使伊ê koh活若是亲像拉撒路ê koh活,to̍h无论啥人,是快快了解soah thang试验hit-ê真假。也hiah-ê轻率ê 群众mā是ē-thang见证讲,hit-ê受钉ê耶稣是有koh活,koh也是tú-tú相siāng 前hit-ê人。

总是这全然m̄是in所经验ê事实,若是伊ê koh活是hit款,to̍h bē-tàng显明基督是神,是上帝,也bē-tàng表明伊有án怎tī ta̍k时代,tī无形ê中间kah全世界ê人做伙 khiā起。也是bē-tàng对咱来保证beh有一个新生永远荣光 ê世界tī-・leh。又koh tī chit-ê有看见ê世界kah hit-ê无看见ê世界ê中间,是iáu有大ê 深渊隔teh无有相连络 ê所在。

M̄是lah,伊ê koh活所启示-・ ê,m̄是koh续接早前 ê生活ê款,to̍h是咱所深知-・ê,独独是成做一个新生活ê款式,to̍h是tī chit-ê以前咱所iáu未发见、知影-・ê。众人有渐渐生起感叹 ê 念头来明白,伊Koh活 ê生活,实在是有大大koh样tī咱chit-ê 可怜平常 ê生活!耶稣ê koh活 hit-ê 奇异 ê事实有帮助 in明白,咱ê性命实在是ē脱离 chit-ê现实 ê情景,也明白咱是犹ē-thang保存咱旧底ê思想kah念头,lóng bē-tàng受chit-ê现实 ê情景所把缚。

论伊ê koh活,以及Koh活 后ê故事,咱所知-・ê,全然无完全,是有làng chē-chē项事,咱m̄知。Hiah-ê故事实在ê次序,咱mā是lóng m̄知。大面设使咱若是ē-thang知影hit-ê lóng总,咱to̍h会koh-khah明白,tī chit-ê koh活 ê基督ê出现所有包含 ê神圣 ê目的,mā soah ē-thang了解tī hiah-ê出现所有包含 ê神圣 ê 顺序。Iáu-koh虽然是án-ne,hit-ê 计画是明liáu。(1) 是ài对学生见证伊ê koh活是实在,也soah ài hō͘ in明白 chit-ê tùi死Koh活 ê,是相siāng 前hit-ê耶稣。(2) Ài hō͘ in知,tī后来伊有形ê身躯是tio̍h离开in,所以ài准备in ê心;也ài in ē了解伊有形ê身躯,若是离开in去了后,hit时tī将来是beh 超越自然,tī ta̍k所在遍遍 thang kah in做伙 khiā起。

论头一项是够额容易ê事,也第二项to̍h m̄是án-ne。Κoh活 hit日,众学生有欢喜到亲像发狂仝款,所以照看in是无心神 thang想khah远 ê事:主有koh活。咱所敬爱 ê 同伴,咱ê主有koh tò-tńg来kah咱做伙 khiā起。咱所看见Hit-ê死去ê,taⁿ有koh活lah。咱所信靠 -・ê,的确beh拯救以色列,伊稳当无hō͘咱失望。Ah!早 in ê心有全然失望,有看见伊ê对敌得胜,koh看见伊死,也有准备香料beh去抹伊ê身尸,ǹg望免tú-tio̍h朽烂,总是tī chit种 ê时chūn,in有经验主ê koh活,hit-ê欢喜实在是tùi心底所发出ê快乐。In有看见伊koh活,khah赢死失,也成做一个ê 胜利者,koh tńg来khiā起tī in ê中间,所以in是欢喜到亲像beh发狂一样。

Tī起头,大面in是lóng无teh想,伊ê koh活 m̄知是亲像拉撒路不过koh 复到旧底 ê款式á m̄是。大面in是lóng m̄知啥款,也咱thang phah算in mā无想ài beh明白 chit-ê事实,to̍h是koh活是出发tī一个新ê生活,也主ê koh活是入tī一个新生、奥妙、荣光 ê活命。

总是in是犹tio̍h 欠缺chit一点ê教示,若无,in to̍h bē-tàng明白 chit-ê大ê思想,to̍h是伊tī路尾 ê日m̄是kan-taⁿbeh kah in做伙 tī--leh niā-niā,to̍h tī将来全世界ê教会,伊也beh续接来引chhōa in kah in做伙 khiā起。

咱若sè-jī讲究,to̍h ē明白 tī chit时伊有常常出现一步一步来教示in知bat hit-ê新ê生活,to̍h是照in所ē承受-・ê。伊有tī hit-ê头一pái出现 hō͘ 抹大拉 ê马利亚看见,来开始伊ê训练。也tī hit-ê siōng早所发出ê 感叹kah欢喜ê心,马利亚有仆拜tī伊脚下讲:「Lia̍p-pho-nî,主ah!」Tùi án-ne马利亚有koh看见伊所失落ê朋友;伊不过是kan-taⁿ了解án-ne niā-niā。马利亚有称呼伊讲:「我ê主!我ê先生ah。」在马利亚除去chit-ê 称呼以外,无koh有啥物khah 高尚 ê名称thang来称呼伊。在马利亚teh看,伊是相siāng 早前 ê生活niā-niā。马利亚ài用手显出疼痛恭敬 ê心来抱伊ê脚。所以伊to̍h kā伊所应答ê话来矫正,来提高伊ê思想。」m̄-thang摸我,m̄-thang牵我,也m̄-thang óa我。一切 ê情形lóng有变换lah。独独走去叫我ê兄弟来chih接我。」这是头一pái来暗示 in知tī 早前所有hit款亲密 ê交陪,taⁿ是tio̍h ài换做khah 高尚 ê交陪。

Tī以马忤ê途中,hit两个学生,tī hit暗也是有亲像án-ne来受伊ê教训。In有感觉tī伊ê内面,有一种神秘ê影迹 tī-・leh。伊kah in teh行路,teh讲话 ê时,tī in ê心内有ná热,总是iáu未到tī路尾,伊是无对in启示伊本身 thang hō͘ in明白。后来in已经知是伊,hit时伊有够额时间来tiàm tī in中间,hō͘ in有看见伊,thang确实明白伊是相siāng hit-ê耶稣。总是in有beh koh一pái返复早前hit款亲密 ê交陪,hit时伊to̍h离开in,无hō͘ in看见。也亲像án-ne,in to̍h有淡薄了解hit-ê真理ê影迹,to̍h是知影chit时伊是属tī新ê世界ê人,伊是ài顺趁hit-ê无看见ê世界ê法度来行,也hit-ê世界in是iáu未thang tòe伊来入去。

后来「in有tī所tiàm ê所在关门」,hit时tī 忽然无按算ê中间,伊有出现来khiā起tī众聚集ê学生ê中间。在咱今á日所有愚戆 ê知bat,是bē-tàng了解咱ê主Koh活 ê身躯是有变换做啥款,不过有显出奥妙ê所在,hō͘咱想了应该tio̍h生起恭敬关心ê 念头。无论是门户,á是壁路 to bē-tàng阻止伊ê出、伊ê入。In to̍h惊惶,phah算是看见伊ê 神。总是伊有安慰 in,koh有表明hō͘ in知影,这是伊本身有显出灿烂 ê 体,是够额ē-thang认得-・ê,不过是bē-tàng 遵趁chit地面上ê条件。

伊一切 ê出现 lóng是亲像án-ne,独独照伊所ài,所欢喜ê时,伊有出现 hō͘ in看见也 hō͘ in thang认得伊。Tī无phah算ê中间伊有出现,也忽然间伊to̍h koh无看见。伊有约束beh tī加利利来接tio̍h伊ê学生,总是lóng无kah in做伙行去。In已经到位,hit时伊chiah忽然出现 hō͘ in看见。伊对多马所讲hiah-ê话,是表明当多马teh侥疑伊,hit时in虽然m̄知影,iáu-koh伊是有kah in做伙 tī-・leh,有sè-jī teh听in所讲-・ê。Tùi án-ne,in有渐渐确信,虽是tī无看见ê中间,伊有不时kah in做伙 tī-・leh。

四十日已经过了,hit时in to̍h koh-khah生起惊畏 kah感叹 ê心。In知影taⁿ伊是无koh顺服 tī人ê 欠缺,mā无受chit地面上自然 ê 法则所束缚。早伊是ài厌倦,ài腹肚iau,也ài嘴干,也是真欢喜来歇困tī伯大尼ê家庭。总是taⁿ chiah-ê情形有lóng 变换。Taⁿ chit-ê koh活 ê基督是无欠缺thang闪避,á是thang安息ê所在。四十日久,伊有延chhiân犹tiàm tī chit地面上;总是伊无khiā起地面上ê家庭!In有渐渐确信,chit时伊是生活tī一个khah 高尚 ê 别世界,taⁿ是无koh tiàm tī 地面上早前 ê款式。

众学生有感觉伊是有koh样,iáu-koh也是有相siāng tī-・leh。伊ê声音、款式,是iáu有淡薄显出伊ê特色,也tī无意识 ê中间,mā iáu有显出伊ê动作,to̍h是kah别人所有分别 ê所在tī-・leh。也伊ê心情是犹siāng一样。Iáu-koh是亲像早前。chit时伊mā犹无变换,iáu真迫切gâu疼人。伊ê记忆是无断chām,iáu ē记得早前 ê事。伊有恬静koh来谈论早前 ê 题目,宛然亲像tī伊ê死kah tī三日久tiàm tī死人ê世界,chit中间伊ê记忆是全然无有làng隙tī-・leh。Tī bōe死ê以前,伊有对in讲:「若是我koh活了后beh 进前lín去加利利。」也tī chit时伊有koh kā in讲:「去报我ê兄弟,教in去加利利,tī-hia beh看见我,照我所kā lín讲-・ê。」Tī未死ê以前,伊有kā in讲:「圣神beh来到lín。」也tī chit时伊有吩咐in tio̍h tiàm tī耶路撒冷来thèng候成所约束ê,to̍h是照伊所讲:「Lín有tùi我听见。」亲像án-ne,tī hit-ê新旧生活ê性质。

也伊teh款待人是iáu-koh siāng chit样。譬论来讲,彼得ê事,试看tī chit时伊koh活了mā是koh 直直teh训练伊。头一个实例,to̍h是tùi墓内所发出hit句gâu感动人ê话:Taⁿ tio̍h去kā我ê学生讲,也特别kā彼得讲,也chit-ê彼得是为tio̍h伊ê无信实来m̄认我,taⁿ是有teh哀伤,koh taⁿ是m̄敢算做是我ê学生。Tio̍h特别kā彼得讲,后来伊有koh kah彼得su-khia面会,chit-ê 面会是伊所m̄敢露出-・ê;koh后来有照伊三pái m̄认伊ê款来三pái 问伊讲:「你kám有疼我?」亲像án-ne,伊有koh接续用siāng一样ê法度,用siāng款有温柔koh有熟手来牵教伊。

对多马mā是án-ne,tī ta̍k所在to有hō͘ in得tio̍h 深深ê印象,来确实知影hit-ê khah赢死失koh tńg来ê主,是永远用siāng一样ê态度来teh款待伊ê朋友。伊犹原kah早前siāng款,用温柔ê态度,屈ka-kī来勉励hiah-ê信仰软弱-・ ê。Κoh也照早前 ê款,用温柔严肃ê态度来责备 in。Tī ta̍k款ê动作,in有承认tī 地面上ê耶稣ê心肝是无tùi伊ê死来变换啥款。

咱有即时看见众学生变换in ê态度,无koh照早前 ê款来恭敬、疼痛伊。Chit时 in有另外生起严肃、恭敬、生惊ê 念头,用谦卑ê心来崇拜伊。In khah常是亲像一团ê兄弟真亲密来交陪。In真ài kah伊做伙坐桌来做伙 食,也tī最后ê晚餐ê时,学生中有一个,有hiàⁿ腰来the tī伊ê 胸前。Taⁿ亲像旧底chit款自由 ê交陪,是已经soah lah。咱有听见in teh敬拜伊,也soah承认伊,讲:「我ê主,我ê上帝。」

In有渐渐koh确实来学习 hit四十日ê教训,to̍h是已经明白伊是永远ê Kiáⁿ,有取人ê样相来成做in ê 同伴、朋友,也明白 chit时伊有进入去tī hit-ê khah 高尚 ê世界,也虽然in无看见伊,伊也iáu-koh kah in做伙 tī-・leh,也知早前in是tiàm tī肉体有限ê世界来kah伊做伙交陪,taⁿ in是入tī精神,永远ê交陪。

亲像án-ne,in有果然了解hit-ê意思,tùi án-ne in ē-thang用恬静ê心来thèng候tī后来所beh经验hit-ê大ê 离别。第一有thang做见证,hō͘咱深信in有果然了解hit-ê意义-・ ê,to̍h是chit-ê升天ê故事。伊beh升天ê时,实在in ê心应该是ē艰苦,ē感觉无聊;也看chit地面上ê生活,是khah无啥物价值chiah tio̍h,总是咱lóng无看见in有艰苦,有感觉无聊 ê心情。In是无看chit-ê世间做无价值,反转是看做相当是khah丰富,khah 高尚 ê所在。「伊to̍h离别in。」「In to̍h tò-tńg去耶路撒冷大大欢喜!」因为tī hit四十日久,in已经受tio̍h伊ê训练,伊beh「日日kah伊tī-・leh,到世间ê路尾。」

咱kám m̄是tio̍h tùi hit四十日ê教训来淡薄学习,论将来所beh经验hit-ê活命 ê暗示?Tùi咱ê koh活 ê主ê出现,咱thang知影咱以及咱ê朋友若是过往-・去,hit时咱lóng是犹siāng一款,不过有变成相当koh样ê人格。咱ê活命m̄是变做两个,不过是有变换形状niā-niā。咱是无失落咱siāng chit样ê人格,咱ê记忆,咱ê疼人ê心。到hit时to̍h知,亲像我hō͘主知一样。咱也beh 保存咱现实ka-kī所有ê 品性中小khóa ê特有性,总是咱ê 动机,目的beh变做高尚,tùi án-ne来灵化咱ê人格。

Tī hit-ê来世乌暗ê世界所有一切 ê情形,无影咱tī chit-ê世界是永远bē-tàng知影ê。咱却是bē-tàng知到jōa-ni̍h详细。因为「将来án怎,iáu未显明。」总是咱tī-chia to m̄是全然lóng bē-tàng知影hit-ê bē-tàng知影ê世界!Tī hit-ê受难ê周间,伊有tùi hit-ê 可怜 ê 贼来安慰讲,今á日你beh kah我tī-・leh,也亲像咱今á日受钉tī十字架来teh相bat仝款,hit时咱tī hit-pêng ê世界也beh照án-ne来相bat;也伊ê koh活 ê出现,有指示咱知伊有死,to̍h是亲像咱ê死仝款,也有亲像咱所bat经验-・ê,伊也有经过 hit-ê乌暗ê死河,来进前去到tī hit-pêng ê岸顶,iáu-koh伊有亲像一kò ê人,soah做in永远ê朋友来koh tńg来chit地面上chih接伊ê朋友。死ê河是bē-tàng洗无旧底 ê记忆,mā是bē-tàng废无古早ê友爱ê情。Chit-ê事实lóng 引chhōa咱生起ǹg望kah信仰,来想咱亲爱 ê人,to̍h是咱用恭敬 ê态度来hē tī棺柴内-・ê,也是亲像早前 ê款,有进入tī hit-pêng ê世界,soah「用chiah-ê话来做伙安慰。」