《《平民ê基督传》》 |
|
|
|
转寄 |
TĒ6 chiuⁿ ΙÛTHÀI LÂNG Ê SÍMCHA
Chhinchhiūⁿ ánni, I ū kakī chi̍tê, koh hiánchhut chonggiâm ê khìkhài hō͘ sèngtiān ê chheia̍h ēng chhiú lám I ê kengthâu kā I chhahkhì. Tī hitsî m̄chai hit ê pōege̍kchiá ū kap in chòetīn lâi hoaⁿhí i sêngkong bô? Ásī ū ūitio̍h kakī ê chōe, simlāi siū tōa ê chhìchha̍k, hutjiânkan cháukhì bih tī "hn̂glāi ê chhiūē" ? Iésu ū ti̍tti̍t siòng Iûtāi ê bīn, sòa kā i kóng, "Iûtāi ah, lí ēng chimchhùi bē Jînchú ah?" Chittia̍p Iûtāi kiámsī íkeng ji̍p tī tēge̍k ah?
In chiū tòa Iésu tāiseng khì kìⁿ Aná, chit ê Aná sī chêng ê Ιûthài Kàuhōe ê thâu, sī chi̍t ê thamio̍k ê lāu chèsi; i ê chhincho̍k, chiàu Ιûthài lâng ê kengtián (Talmud) só͘ kóng, lóng sī tùi pāihoāi Sèngtiān lâi tittio̍h in ê châisán. Iésu bat kóng Sèngtiān sī "Chha̍tsiū." Aná úntàng bô bē kìtit chitkù ōe. Chitpái ê ìsù m̄sī khui konghōe, putkò sī hiah ê lâng ū saⁿkap chūchi̍p nātiāⁿ, m̄sī chèngsek beh chhamsiông símmi̍h, chíū sī chūchi̍p tīhia lâi thènghāu thiⁿkng, thang chèngsek khui konghōe. Tī hit ê chhiⁿchhìn ê àmmî, lóng bô pòaⁿ ê pêngiú thang thòe I piānhō͘ kongtō ê líkhì; in chiū pek I kóngōe, ǹgbāng tùi I só͘ kóng・ ê lâi tittio̍h kunkù thang kòsò͘ I. Chèsithâu Aná chiū mn̄g Iésu, lūn I ê ha̍kseng íki̍p I ê kàsī. Iésu ìn kóng, "Mi̍hsái mn̄g chitkhoán? Góa sī hiánjiân tùi sèkan lâng kóng; góa siôngsiông tī hōetn̂g kap tiān・ni̍h kàsī, chiūsī tī chiah ê chèng gīoân só͘ siôngsiông teh chūchi̍p ê só͘chāi. só͘í thang mn̄g thiaⁿ ê lâng, khòaⁿ góa só͘ kóng ・ê, sī símmi̍h!"
Hit ê lāu chèsi thiaⁿliáu, chhinchhiūⁿ bô hoaⁿhí ê bīnsek. I bô koànsì thiaⁿ chit chi̍tkhoán ê ōe, iā ū chi̍t ê chheia̍h kámkaktio̍h chit ê tāichì, chiū siàn hit ê Hoānlâng ê bīn, kóng, "Lí káⁿ ìn chèsithâu ánni ah?" Lán ē kìtit Pólô siūsím ê sî, iāsī siāng chitkhoán ê chêngkéng, hitsî chèsithâu ū bēnglēng in phah I ê chhùi, tùi ánni Pólô chiū siūkhì kóng, "Húnpe̍h ê chhiûⁿ ah, Siōngtè beh phah lí." Chóngsī chitpái Iésu ê thàitō͘ sī bô chhinchhiūⁿ Pólô. I chiū thiāmchēng, uigiâm lâi ìn kóng, "Góa nā kóng m̄tio̍h, thang chíchèng hit ê m̄tio̍h; nā tio̍h, siáⁿsū phah góa?"
Tī chit ê àmchīⁿ ê símcha, in sī bô thang tittio̍h kàu lōachē ê sūsi̍t thang kòsò͘ I. Hitsî Aná chiū kóng, "Tio̍h tòa I khì hō͘ Kaiahoat kap Konghōe símmn̄g." Lán koh chi̍t pái thang khòaⁿkìⁿ I ū tittio̍h hó kihōe lâi siū kongtō ê símphòaⁿ. Iôhaneh ū kóng, "Chêng thòe Ιûthài lâng táⁿsǹg kóng, Chi̍t lâng ūitio̍h pehsìⁿ sí, sī ū līek ・ê, chiūsī chit ê Kaiahoat."
Chhinchhiūⁿ ánni, Iésu ū hō͘ lâng khanlo̍h gîmá tùi gōabīn tiâⁿ・ni̍h chhutkhì, hitsî tīhia ū chheia̍h, íki̍p lô͘po̍k tāike ûiteh hōe êngōe, iā ná teh hanghóe. Iā tī chit ê gōabīn tiâⁿ, I ê ha̍kseng tiong ê chi̍tê, ū tútio̍h chi̍tchân chhiⁿchhám ê sū. Piattò͘ kap Iôhaneh ū kiànsiàu in ū lâi tôcháu, chiū saⁿkap tòtńg lâi tī Aná ê chhù, chimchiok khòaⁿ tāichì ê kiatkio̍k. Tōabīn ūitio̍h Iôhaneh chêng bat tī Êlúsalém chòe hî ê senglí, só͘í ū kap in se̍ksāi, iā ū tittio̍h in ê sênglo̍k lâi chhōa Piattò͘ ji̍pkhì. Chóngsī hit ê kò͘mn̂g ê lúpī, ba̍kchiulāi, chi̍tē khòaⁿkìⁿ Piattò͘ beh ji̍pmn̂g, chiū ē jīntit i, kóng, "Lí chit ê gōnghàn iā káⁿsī I ê ha̍kseng hò͘ⁿ?" Piattò͘ thiaⁿkìⁿ chiū sûisî kóng pe̍hchha̍tōe. "M̄sī! Góa m̄sī lah!" Chóngsī hit ê lúpī m̄sìn. Piattò͘ chiū sûisî chhn̂gji̍p tī hiah ê ûi teh hanghóe ê lângphāng, hitsî hit ê lúpī simlāi kîkoài teh ngia̍uhngia̍uhliām. Piattò͘ chiū tèⁿ hòngsim ê khoán lâi kap pa̍tlâng khiāteh hanghóe. Chóngsī hit ê lúpī sī bô beh pàng i soah, iā piⁿá teh khiā ê lâng chiū chêsiaⁿ kóng, "Lí si̍tchāi sī in ê chi̍tê. Lí sī Galílaiah lâng lah. Inūi tùi lí ê khiuⁿkháu ū lāu・chhut."
Piattò͘ thiaⁿliáu simsîn kàuke̍k henghùn, chiū ìn kóng, "Si̍tchāi góa m̄sī lah. Góa m̄bat lín teh kóng símmi̍h."
I ū koh tútio̍h chi̍t chân koh khah thang chhiⁿkiaⁿ ê sū. Ū chi̍t ê gûihiám ê lâng, óa lâi i ê bīnchêng chùba̍k khòaⁿ i. Chit ê lâng chiūsī hō͘ Piattò͘ siahtio̍h hīá hit ê Mále̍kkō ê chhinlâng, i ū kóng.
"Góa kiám bô khòaⁿkìⁿ lí kap I tī hn̂glāi ?"
Cháchêng Piattò͘ teh thóhái ê sî, tōabīn iāsī kap i ê tângphōaⁿ siāngkhoán pîⁿpîⁿ ē kóng pháiⁿchhùi, só͘í chit pái tī chit hō thang chhiⁿkiaⁿ ê sî, ū koh hiánchhut i ê kūkhoán. I chiū lémē koh chiùchōa kóng, "Hit ê lâng góa liân bat I mā bô!"
Chóngsī i chiùchōa to iáu bōe liáu, i ê chhùi chiū ha̍pkhì. Liân i to iáubōe o̍attńgsin, chiū íkeng chai tī bô phahsǹg ê tiongkan, Iésu ū thiaⁿtio̍h i ê chiùchōa. Inūi tútú tī chit sî, Iésu ū siū lâng thoa tùi gōaīⁿ chhutkhì, beh sàng kau konghōe. Iā tī gōabīn thiⁿphúkng ê sî, ū keá túhó teh thî. "Iésu oa̍tthâu khòaⁿ Piattò͘ . Piattò͘ chiū chhutkhì gōabīn tōa thîkhàu."
Chittia̍p Iésu ū koh siūtio̍h chi̍t ê chámjiân giâmtiōng ê símmn̄g. Konghōe ū chūchi̍p tī tiānlāi ê gīsūtn̂g. Iā chèsithâu Kaiahoat sī chòe gītiúⁿ.
Kòekhì íkeng ū chēchē lâng tùchheh lâi kóngkhí konghōe ê chōnghóng, chiūsī ū chísī lán chai, tng konghōe ū koân thang pān chōejîn ê síoa̍h, hitsî in ê lu̍thoat sī chin kongtō, ū siatli̍p tiōng jîntō ê lu̍thoat thang chó͘chí gō͘sím ê sū. Hiānkim ū chēchē Kitoktô͘. ū kunkù chit ê sūsi̍t lâi pâithek in sī thang kiànsiàu, bô chiàu hoat lâi pān Iésu. Iā ū chēchē hoâigîchiá, sī giâugî Hokimtoān ê khaksi̍t sèng, sòa kóng, chiàukhòaⁿ lán sī ohtit sìn konghōe beh lāmiōng in púnsin ê lu̍thoat. Chóngsī chit ê chi̍phōe ê ìsù choânjiân m̄sī ài beh pān I. Putkò sī chhinchhiūⁿ lán kináji̍t só͘ kóng ê "Pôesím īⁿ" ê ìsù, sī ài seng chūchi̍p lâi símcha hit ê si̍tchêng, thang pīpān sūkiāⁿ lâi khísò͘ tī Lômá ê hoatīⁿ. Tī chit sî pān chōejîn ê síoa̍h, chit ê koânpèng, Sī bô kautāi in ê konghōe. Chòekūn ê Lômá hoat ê ha̍kchiá ū giánkiù, iā te̍kpia̍t tùi tī hoatkiàntio̍h Lômá hoat ê chóaphôe (Oxyrhynchus Papyri) só͘ chísī lán chai・ ê, chiūsī tongsî ê Lômá lâng sī koattoàn bēhiáu siūⁿ, tī Lômá koklāi tûkhí Lômá koânui ígōa, ū símmi̍h lâng thang símphòaⁿ lâng ê síchōe.
TĪ Kaiahoat ê só͘chāi só͘ khui chit ê konghōe, putkò sī "Pôesímīⁿ" ê ìsù, ài tīhia lâi pīpān kòsò͘ ê chhâiliāu thang sàng kau Lômá ê hoatīⁿ. Iā in tekkhak tio̍h thêchhut hit hō kòsò͘ ē giú Pília̍pto ê sim ê. In chaiiáⁿ nā beh kò I sī ū ûike̍h kàuhōe ê kuikú, ū hoāntio̍h Anhiohji̍t, ásī kò I sī khò Kúiông Piatsepok kóaⁿkúi, chiū Lômá chènghú thiaⁿliáu úntàng hóchhiò bô ài pān. In siūⁿ liáu chin hùikhì. In sī ēthang tittio̍h siōng hó ê pe̍hchha̍t ê kanchèng, chiūsī kò I ū hánghoah lâng kóng, I beh chhiató Sèngtiān. I ū tāmpo̍h kóngchhut chhinchhiūⁿ chit khoán ê ōe, iā lán nāsī thang ēng ánni lâi kò I sī beh bô͘hoán, chiū Pília̍pto úntàng ē koansim tī hit ê sū, inūi I púnsin bat kanhoāntio̍h Ιûthài lâng ê Sèngtiān, tìkàu tī chèngtī ê púniâⁿ bat ū tāichì tī・leh. Chóngsī che mā m̄sī ū la̍t ê kòsò͘. Lán kiám bēthang tùi chit ê Hoānlâng púnsin lâi thiaⁿtio̍h I kóng khí símmi̍h khoán ê ōe, chiūsī ū la̍t ē kektōng chóngtok ê sim ê ?
Chóngsī Iésu chēngchēng lóng bô beh piānpok símmi̍h, mā bô beh soatbêng siáⁿ khoán. I ê tiāmchēng ū kekkhí in ê siūkhì. Hit ê Chèsithâu chiū tòngbōetiâu tōa siūkhì pehkhílâi tùi I kóng, "Cháiⁿiūⁿ lí lóng bô ìn? Chiah ê lâng só͘ kanchèng lí ê, sī símmi̍h?" Chóngsī Iésu iûgoân chēngchēng. Hit ê teh hánghoah I ê Kaiahoat chiàu khòaⁿ chhaputto chhinchhiūⁿ ti̍tti̍t bô pêngan ê khoán. I ū kóng chit kù giâmsiok ê ōe lâi chhuipek Iésu, iā lán tùi hit kù thang khòaⁿchhut i ū tāmpo̍h kiaⁿùi ê sim tī・leh. "Tng chit ê chinoa̍h ê Siōngtè, góa bēnglēng lí chiùchōa kā góa kóng, lí kójiân sī Siōngtè ê Kiáⁿ Kitok, á m̄sī?"
Iésu kóng, "Góa chiūsī lah, iā ū chi̍tji̍t lín beh khòaⁿkìⁿ Jînchú chē tī ū koânlêng・ê ê tōapêng, chē thiⁿ ê hûn lâi." Tùi ánni Chèsithâu thiahli̍h i ê saⁿ, kóng, "Lán iáu khiàm símmi̍h kanchèng ah? Taⁿ lín íkeng thiaⁿkìⁿ I ê chhiàmkoân siatto̍k lah. Lín phahsǹg cháiⁿiūⁿ? Ìn kóng, I kai sí."
Chhinchhiūⁿ ánni, in ê símcha chiū chhengchhó. In sī bô thang tittio̍h símmi̍h ū la̍t ê sò͘siōng, chóngsī che chiūsī in só͘ ē tittio̍h ê siōng ū la̍t・ ê. Tī Lômá ê hoattêng siatto̍k ê sū sǹg m̄sī kàu lōa tāng ê chōe.
Chóngsī che sǹg sī ū tāmpo̍h ê la̍t thang tittio̍h Lômá chènghú ê koansim, inūi tongsî hiânbêng ê Lômá chènghú ū bēnglēng Pília̍pto tio̍h sèjī tī Ιûthài kàu ê khah tiōngiàu ê būntê. Putkò lâng nā kóng "Góa sī Mesíiah," chiū ū tāmpo̍h thang hō͘ chènghú chùì ê só͘chāi. Inūi chiôngchiân Lômá chènghú tùi tī chēchē ké Mesíiah ê sū ū tútio̍h tiōngtāi ê būntê.
Āulâi Iésu ū tútio̍h chin thang chhiⁿkiaⁿ ê sū, sī lán só͘ m̄ài kóngkhí ・ê. Konghōe sòa pìⁿchòe loān chhèngchhèng. In ū saⁿchiⁿ sak chit ê Hoānlâng Iésu, chiūsī tútú chiàu Tangiûⁿ ê pōtô͘ só͘ kiâⁿ ê. "In chiū phùinōa tī I ê bīn, ēng kûnthâubú cheng I; iā ūê ēng chhiú siàn I, kóng, Kitok ah, Lí sī sianti, tio̍h kā goán kóng, phah Lí ê sī siáng. Hiah ê chheia̍h tòakhì, ēng chhiú phah I."
Kaiahoat íki̍p choân konghōe ê gīoân mā lóng ū khòaⁿkìⁿ chit ê si̍tchêng, iā iáukú tiāmtiām. Tōabīn Alīmáthài ê Ioksek íki̍p Nîkotíbú iûgoân ū khòaⁿkìⁿ, chóngsī in mā sī bē thang chòe siáⁿkhoán. Lán thang sióngsiōng Kalio̍klâng Iûtāi sī ū khòaⁿkìⁿ chit ê chêngkéng, iā tùi ánni sòa khísiáu. Sèngchheh ū kìchài kóng, "Hitsî bē I ê Iûtāi khòaⁿkìⁿ Iésu siū tēngchōe chiū thèhóe," só͘í lán tī chia lâi kóngkhí chitchân sū sī îit ha̍pgî ê só͘chāi.
Gīoân chhōa hit ê siūpa̍k ê Hoānlâng chìnchêng khì Pília̍pto ê hoattêng, hitsî tī in tiongkan lán ū khòaⁿkìⁿ ū chi̍t ê sánsoh, thâumn̂g sàmsàm teh hoatkông ê lâng. I ū kap sèngtiān ê chheia̍h saⁿ ián, ài ji̍p khì kìⁿ chèsi, iā bīn ǹg chèsi ti̍tti̍t tōasiaⁿ âukiò, koh chiong chhiúni̍h só͘ gīm ê gûná, hiat tī pho͘ tāilíchio̍h ê thô͘kha. Chòeāu chit ê pōege̍kchiá ê liôngsim ū chhuipek i lâi tútio̍h tiàuām sí ê chhichhám. I sī teh kenggiām tēge̍k ê kiaⁿhiâⁿ lah. Chheia̍h chiū ēng biáusī ê thàitō͘ lâi sak i chhutkhì gōabīn, hitsî lán thang sióngsiōng i sī chhinchhiūⁿ hoāntio̍h kúi ti̍tti̍t cháu tùi chēchē tiâu ê kelō͘ kòe・khì, iā tùi hittiâu léngchēng ê lō͘ ti̍tti̍t cháu kàu tī hit ê honghòe ê siohûi・ê ê hn̂g.
"Siōngtè ah, góa ū ēng pōege̍kchiá ê chimchhùi lâi chim I. Góa sī phahsǹg in bô beh tēng I ê chōe. Góa sī phahsǹg itpoaⁿ ê bînchiòng beh kiù I. Góa sī phahsǹg I beh kiù I púnsin. Góa sī ū chōe lah! Góa ū bē bô chōe ê lâng ê huih! Góa ū chiong saⁿcha̍p ê gûná lâi bē I! Góa ū hoánhóe, sòa chiong hiah ê gûná hiat tī thô͘kha hêng in, chóngsī in lóng bô beh khòaⁿ. Chittia̍p bô lâng beh khòaⁿkò͘ góa. Ah! tûkhí Iésu ígōa, bô lâng beh khòaⁿkò͘ góa. Góa ū chhōa I kàu tī sí ê tōapō͘. I chaiiáⁿ góa beh bē I, chóngsī I ū piàⁿ I ê sìⁿmiā, sòa hō͘ góa tiàm tī I ê sinpiⁿ. góa ū ēng pōege̍kchiá ê chimchhùi lâi chim I!"
Chòeāu "I ū thè・khì kakī tiàusí." Che chiūsī tī hit ê itchhè ê khóò͘ⁿ sū ê tiongkan sī ū hiánchhut chi̍t chióng engkaijiân ê sū.
I nā bô khì tiàusí, kiámchhái ū khah hó. Sī lah, I kiámchhái thang chīn i hoatkông ê chengsîn, lâi chhì khòaⁿ ū símmi̍h hoattō͘ thang chínkiù Iésu thoatlī Kokkokthaⁿ ê lō͘, sòa thè I lâi sí tī lômá ê chhiuⁿto. I kiámchhái thang chīn i thònghóe ê sim, lâi kūilo̍h tī si̍pjīkè kha, iā thang hō͘ Iésu chiàu só͘ ài ê ìsù lâi khoánthāi I.
Sī lah, I nā bô khì tiàuām sī ū khah hó. Chūsat sǹgsī ū chōe. Chóngsī i nā bô chūsat sí, kiámchhái iā sī ē khah m̄hó. Kiámchhái i beh thunlún lâi sòachiap oa̍h tī sèkan, iā bô beh kiànsiàu i ê chōe, sòa thiámbī chèsi, simlāi chhimsìn i ū ūitio̍h kàuhōe kap kokka lâi chòe ū konglô ê kang. Kiámchhái i beh siu hit saⁿcha̍p ê gûná khílâi, iā lâi thàn chēchē ê chîⁿchâi, chiâⁿchòe pùlâng, koh chia̍h kàu pûikhokkhok, hióngsiū khoàilo̍k ê jînseng, hō͘ i ê lênghûn kethiⁿ cha̍ppōe tîmle̍k tī chōeok ê chhimian. Chóngsī i m̄ài, chìchió i sī iáu ū súi ê só͘chāi, iáu ē kámkak i ê só͘chòe sī kàugia̍h pháiⁿ, m̄káⁿ koh oa̍hteh, chiū chhutkhì gōabīn lâi tiàu sí. Só͘í lán bē biántit tī simlāi chhimchhim siūⁿ, i sī iáu ū tāmpo̍h ê hóchhù tī・leh. Iā kiámchhái i sī iáu ū teh ǹgbāng Siōngtè beh iûgoân ū siūⁿtio̍h i só͘ ū ê chì siókhóa ê hóchhù.
Chhinchhiūⁿ ánni, Iûtāi ū kengkòe "pōege̍kchiá ê mn̂g," lâi kòe kàu tī pa̍t ê sèkài. "I ū khì kàu tī i kakī ê só͘chāi." Ū chēchē lâng chhimchhim teh siūⁿ i só͘ khì ê só͘chāi, Lán khah hó sī bián siūⁿ hit ê sū. siatsú lán ê chōe sī ē gítēng lâng hō͘ lâng tútio̍h éngoán ê hênghoa̍t, chiū i só͘ hoān ê chōe iā sī úntàng ē ánni. Iā siatsú tùi i ê sū, lán ê simlāi iáu ū tāmpo̍h ê hibōng tī・leh, che choanchoan m̄sī inūi i ê phínsèng iáu ū símmi̍h khoán ê hóchhù, to̍kto̍k sī ūitio̍h tī Iésu ê sèngchit ū hit hō ài lînbín lâng ê sim, hō͘ lán bē biántit sìnkhò I, só͘í chiah ū siⁿkhí chit khoán ê hibōng.
第六章 偤太人Ê审查
亲像án-ne,伊有ka-kī一个,koh显出庄严 ê气概 hō͘圣殿 ê差役用手揽伊ê 肩头kā伊chhah-・去。Tī hit时m̄知hit-ê 背逆者有kah in做阵来欢喜伊成功 无?Á是有为tio̍h ka-kī ê罪,心内受大ê刺凿,忽然间走去bih tī「园内ê 树kha」?耶稣有直直相犹大 ê面,soah kā伊讲:「犹大ah,你用chim嘴卖人子无?」Cchit时 犹大 kám是已经入tī 地狱 ?
In to̍h带耶稣进前去见A-ná,chit-ê A-ná是前 ê偤太教会ê 头,是一个贪欲 ê 老祭司;伊ê亲族,照偤太人ê经典(Talmud)所讲,lóng是tùi 败坏圣殿来得tio̍h in ê 财产。耶稣bat讲圣殿是「贼siū」,A-ná稳当无bē记得chit句话。Chit-pái ê意思 m̄是开公会,不过是hiah-ê人有做伙聚集niā-niā,m̄是正式beh 参商啥物,只有是聚集tī-hia来thèng候天光,thang正式开公会。Tī hit-ê凄凊 ê暗暝,lóng无半个朋友thang替伊辩护公道 ê理气;in to̍h逼伊讲话,ǹg望tùi伊所讲ê来得tio̍h 根据thang告诉伊。祭司头A-ná to̍h问耶稣,论伊ê学生以及伊ê教示。耶稣应讲:「Mi̍h-sái 问 chit款?我是显然对世间人讲;我常常 tī 会堂kah 殿里教示,to̍h是tī chiah-ê众议员所常常 teh聚集ê所在。所以thang问听ê人,看我所讲ê,是啥物!」
Hit-ê 老祭司听了,亲像无欢喜ê面色。伊无惯势听chit一款ê话,也有一个差役感觉tio̍h chit-ê tāi-chì,to̍h搧hit-ê犯人ê面,讲:「你敢应祭司头án-ne ?」咱ē记得保罗受审 ê时,也是siāng chit款ê情景,hit时祭司头有命令in phah伊ê 嘴,tùi án-ne保罗to̍h受气讲:「粉白 ê墙ah,上帝beh phah你。」总是chit-pái耶稣ê态度是无亲像保罗,伊to̍h恬静、威严来应讲:「我若讲m̄-tio̍h,thang指正hit-ê m̄-tio̍h;若tio̍h,啥事phah我?」
Tī chit-ê暗中 ê审查,in是bē-tàng得tio̍h到jōa chē ê事实thang告诉伊。Hit时A-ná to̍h讲:「Τio̍h带伊去hō͘ Kai-a-hoat kah公会审问。」咱koh一pái thang看见伊有得tio̍h好机会来受公道 ê 审判。约翰有讲:「前替偤太人打算讲,一人为tio̍h人民死,是有利益ê,to̍h是chit-ê Kai-a-hoat。」
亲像án-ne,耶稣有hō͘人牵落gîm-á tùi外面埕里出去,hit时tī-hia有差役,以及奴仆大家围teh会闲话,也ná teh烘火。也tī chit-ê外面埕,伊ê学生中 ê一个,有tú-tio̍h一chân 凄惨 ê事。彼得kah约翰有见笑 in有来逃走,to̍h做伙倒tńg来tī A-ná ê厝,chim-chiok看tāi-chì ê 结局。大面为tio̍h约翰前bat tī耶路撒冷做鱼ê seng-lí,所以有kah in熟似,也有得tio̍h in ê承诺来chhōa彼得入去。总是hit-ê顾门 ê女婢,目chiu内一下看见彼得beh入门,to̍h ē认得伊,讲:「你chit-ê戆汉也敢是伊ê学生hò͘ⁿ?」彼得听见to̍h随时讲白贼话。」M̄是!我m̄是lah!」总是hit-ê女婢m̄信。彼得to̍h随时 chhǹg入tī hiah-ê围teh烘火ê人缝,hit时hit-ê女婢心内奇怪 teh ngia̍uh-ngia̍uh念。彼得to̍h tèⁿ放心ê款来kah别人khiā-teh烘火。总是hit-ê女婢是无beh放伊soah,也边á teh khiā ê人to̍h齐声讲:「你实在是in ê一个,你是加利利人lah。因为tùi你ê 腔口有漏出。」
彼得听了心神到极兴奋,to̍h应讲:「实在我m̄是lah。我m̄-bat lín teh讲啥物。」
伊有koh tú-tio̍h一chân koh-khah thang生惊ê事,有一个危险ê人,óa来伊ê面前 注目看伊。Chit-ê人to̍h是hō͘彼得削tio̍h耳á hit-ê Má-le̍k-kō ê亲人,伊有讲:
「我kám无看见你kah伊tī 园内?」
早前彼得teh讨海ê时,大面也是kah伊ê 同伴 siāng款平平ē讲pháiⁿ嘴,所以chit- pái tī chit种 thang生惊ê时,有koh显出伊ê旧款。伊to̍h詈骂koh咒誓讲:「Hit-ê人我连bat伊mā无!」
总是伊咒誓to iáu未了,伊ê 嘴to̍h ha̍p去。连伊to iáu未oa̍t-tńg身,to̍h已经知tī无phah算ê中间,耶稣有听tio̍h伊ê咒誓。因为tú-tú tī chit时,耶稣有受人拖tùi外院出去,beh送交公会。也tī外面 天昲光ê时,有鸡á tú好teh啼。」耶稣oa̍t头看彼得,彼得to̍h出去外面大啼哭。」
Chit时耶稣有koh受tio̍h一个相当严重ê审问,公会有聚集tī殿内ê议事堂,也祭司头Kai-a-hoat是做议长。
过去已经有chē-chē人着册来讲起公会ê 状况,to̍h是有指示咱知,当公会有权 thang办罪人 ê死活,hit时in ê 律法是真公道,有设立重人道 ê 律法thang阻止误审 ê事。现今有chē-chē基督徒,有根据 chit-ê事实来排斥in是thang见笑,无照法来办耶稣。也有chē-chē怀疑者,是侥疑福音传ê确实性,soah讲,照看咱是oh得信公会beh滥用 in本身ê 律法。总是chit-ê 集会 ê意思全然m̄是ài beh 办伊,不过是亲像咱今á日所讲ê「陪审院」ê意思,是ài先聚集来审查hit-ê 实情,thang准备事件来起诉 tī罗马 ê法院。Tī chit时办罪人 ê死活,chit-ê权柄,是无交带in ê 公会。最近ê罗马法 ê 学者有研究,也特别tùi tī 发见tio̍h罗马法 ê纸皮(OxyrhynchusPapyri)所指示咱知ê,to̍h是当时 ê罗马人是决断bē晓想,tī罗马 国内除了罗马权威以外,有啥物人thang 审判人ê死罪。
Tī Kai-a-hoat ê所在所开chit-ê 公会,不过是「陪审院」ê意思,ài tī-hia来准备告诉ê材料thang送交罗马 ê法院,也in 的确 tio̍h提出hit款告诉ē giú彼拉多ê心ê。In知影若beh告伊是有违逆教会ê 规矩,有犯tio̍h 安息日,á是告伊是靠鬼王别西卜赶鬼,to̍h罗马政府听了稳当好笑无ài 办。In想了真费气,in所ē-thang得tio̍h最好ê白贼 ê 见证,to̍h是告伊有哄hoah人讲,伊beh chhia倒圣殿。伊有淡薄讲出亲像chit款ê话,也咱若是thang用án-ne来告伊是beh 谋反,to̍h彼拉多稳当会关心tī hit-ê事,因为伊本身bat干犯tio̍h偤太人ê圣殿,致到tī政治 ê本营bat有tāi-chì tī-・leh。总是这mā m̄是有力ê告诉。咱kám bē-tàng tùi chit-ê犯人本身来听tio̍h 伊讲起啥物款ê话,to̍h是有力会激动总督ê心ê ?
总是耶稣静静lóng无beh sio-chèⁿ啥物,mā无beh说明啥款。伊ê恬静有激起in ê受气。Hit-ê 祭司头to̍h tòng-bē-tiâu大受气peh起来对伊讲:「án怎你lóng无应?Chiah-ê人所见证你ê,是啥物?」总是耶稣犹原静静,hit-ê teh哄hoah伊ê Kai-a-hoat照看差不多亲像直直无平安ê款。伊有讲chit句严肃 ê话来催逼耶稣,也咱tùi hit句 thang看出伊有淡薄惊畏 ê心tī-・leh。」当chit-ê真活 ê上帝,我命令你咒誓 kā我讲,你果然是上帝ê kiáⁿ基督,á m̄是?」
耶稣讲:「我to̍h是lah,也有一日lín beh看见人子坐tī有权能ê ê大pêng,坐天ê云来。」Tùi án-ne,祭司头拆裂伊ê衫,讲:「咱犹欠啥物见证 ? Taⁿ lín已经听见伊ê chhiàm权ê亵渎lah。Lín phah算án怎?应讲:「伊该死。」
亲像án-ne,in ê审查to̍h清楚,In是bē-tàng得tio̍h啥物有力ê诉讼,总是这to̍h是in所ē得tio̍h ê最有力-・ê。Tī罗马 ê法庭亵渎 ê事算 m̄是到jōa重ê罪。总是这算是有淡薄ê 力thang得tio̍h罗马政府 ê关心,因为当时贤明 ê罗马政府有命令彼拉多 tio̍h sè-jī tī偤太教ê khah重要ê问题。不过人若讲「我是弥赛亚」,to̍h有淡薄thang hō͘政府注意ê所在。因为从前罗马政府 tùi tī chē-chē假弥赛亚ê事有tú-tio̍h重大ê 问题。
后来耶稣有tú-tio̍h真thang生惊ê事,是咱所m̄-ài讲起ê。公会soah 变做乱chhèng-chhèng。In有相争sak chit-ê犯人耶稣,to̍h是tú-tú照东洋ê 暴徒所行ê。」In to̍h phùi nōa tī伊ê面,用拳头母cheng伊;也有ê用手搧伊,讲,基督ah,你是先知,tio̍h ka阮讲,phah你-・ê是啥人。Hiah-ê差役带去,用手phah伊。」
Kai-a-hoat以及全公会ê议员 mā lóng有看见chit-ê 实情,也iáu-koh 恬恬。大面A-lē-má-thài ê约瑟以及Nî-ko-tí-bú犹原有看见,总是in mā是bē-tàng做啥款。咱thang想像加略人犹大是有看见chit-ê情景,也tùi án-ne soah起siáu。圣册有记载讲:「Hit时卖伊ê犹大看见耶稣受定罪to̍h退悔」,所以咱tī chia来讲起chit chân事是唯一合宜 ê所在。
议员 chhōa hit-ê受pãk ê 犯人进前去彼拉多ê 法庭,hit时tī in中间,咱有看见有一个瘦索,头毛sàm-sàm teh发狂 ê人。伊有kah圣殿 ê差役相ián,ài入去见祭司,也面ǹg祭司直直大声喉叫,koh kā手里所gîm ê银á,hiat tī铺大理石 ê 土脚。最后chit-ê 背逆者 ê 良心有催逼伊来tú-tio̍h 吊颔死ê凄惨,伊是teh经验地狱 ê惊惶lah。差役to̍h用藐视ê态度来sak伊出去外面,hit时咱thang想像伊是亲像犯tio̍h鬼直直走 tùi chē-chē条 ê 街路 过去,也tùi hit条冷静ê路直直走到tī hit-ê荒废ê烧磁-・ê ê园。
「上帝ah,我有用背逆者 ê chim嘴来chim伊。我是phah算in无beh 定伊ê罪,我是phah算一般ê民众beh救伊,我是phah算伊beh救本身。我是有罪 lah!我有卖无罪 ê人ê 血!我有kā三十个银á来卖伊!我有悔改,soah kā hiah-ê银á hiat tī 土脚还in,总是in lóng无beh看。Chit时无人beh看顾我。Ah!除了耶稣以外,无人beh看顾我。我有chhōa伊到tī死ê大步。伊知影我beh卖伊,总是伊有拚伊ê性命,soah hō͘我tiàm tī伊ê身边。我有用背逆者 ê chim嘴来chim伊!」
最后「伊有退去ka-kī吊死」。这to̍h是tī hit-ê一切 ê 可恶事ê中间,所有显出一种应该然 ê事。
伊若无去吊死,hoān-sè有khah好。是lah,伊hoān-sè thang尽伊发狂 ê精神,来试看有啥物法度thang拯救耶稣脱离各各他ê路,soah替伊来死tī罗马 ê枪刀。伊hoān-sè thang尽伊痛悔 ê心,来跪落 tī十字架脚,也thang hō͘耶稣照所ài ê意思来款待伊。
是lah,伊若无去吊颔是有khah好,自杀算是有罪。总是伊若无自杀死,hoān-sè也是ē khah m̄好。Κiám-chhái伊beh 吞忍来续接活 tī世间,也无beh见笑伊ê罪,soah 谄媚 祭司,心内深信伊有为tio̍h教会kah国家来做有功劳ê工。Κiám-chhái伊beh收hit三十个银á起来,也来thàn chē-chē ê 钱财,成做富人,koh 食到肥khok-khok,享受快乐ê人生,hō͘伊ê 灵魂加添十倍沈力tī罪恶ê 深渊。总是伊m̄-ài,至少伊是iáu有súi ê所在,犹会感觉伊ê所做是够额pháiⁿ,m̄敢koh活teh,to̍h出去外面来吊死。所以咱bē 免得tī心内深深想,伊是iáu有淡薄ê好处 tī-・leh。也hoān-sè伊是iáu有teh ǹg望上帝beh犹原有想tio̍h伊所有ê 至小khóa ê好处。
亲像án-ne,犹大有经过「背逆者 ê 门」,来过到tī别ê世界。」伊有去到tī伊ka-kī ê所在」。有chē-chē人深深teh想伊所去ê所在,咱khah好是免想hit-ê事。设使咱ê罪是ē拟定人hō͘人tú-tio̍h永远ê 刑罚,to̍h伊所犯 ê罪也是稳当ēán-ne。也设使tùi伊ê事,咱ê心内iáu有淡薄ê希望 tī-・leh,这专专m̄是因为伊ê 品性iáu有啥物款ê好处,独独是为tio̍h tī耶稣ê性质有hit款ài怜悯人ê心,hō͘咱bē 免得信靠伊,所以chiah有生起chit款ê希望。