《《平民ê基督传》》 |
|
|
|
转寄 |
Tēgō͘ chiuⁿ Tī kò͘hiong Ê sianti lâng
Tī chit chōa ê líhêng, lán thang pâilia̍t I tńgkhì Nachalia̍t siū kò͘hiong ê lâng pâithek ê sū. Chitê sī tī hokimsu tiong, hiahê chēchē bētàng tiāⁿtio̍h ūitì ê sūkiāⁿ ê chi̍tê; putkò chiàu khòaⁿ kàugia̍h thang kóng sī sio̍k tī chitchām ê sū. Khiok ū chēchē lâng teh siá lán ê Chú ê toān ê sî, ū pâilia̍t chitchân tī Kapehnáum kò͘sū ê thâuchêng. Chiàu khòaⁿ Lūka iā sī kah in kâng ìkiàn, Chóng・sī kîtha ê hokimsu tùchiá to̍h bô ánne. Lán thang ēng lán ê Chú tī Nachalia̍t só͘ kóng ê ōe lâi koattēng chitê būntê. "Lín tekkhak beh tùi góa kóng kiànnā goán thiaⁿkìⁿ lí kiâⁿ tī Kapehnáum ê, tio̍h kiâⁿ tīchia;to̍h sī lí ê pún só͘chāi."
Chhinchhiūⁿ ánne, lán ji̍t kòeji̍t tòe I piànpiàn kiâⁿ tī chēchē ê hiuⁿsiā liáuāu, kàu tī chi̍t àm,"I ū kàu Nachalia̍t, to̍h sī I tōahàn ê só͘chāi."
Tī chitê Nachalia̍t ū hiongchhoan keá, to̍h sī I bat kah chēchē pa̍t ê gíná chòhóe thitthô・ê; iā ū kó͘chá ê La̍hbí ê o̍htn̂g, to̍h sī I bat kah in chòhóe tha̍kchheh・ê. Iūkoh ū chúichéⁿ, to̍h sī I bat thè I ê lāubú lâi chhiūⁿchúi・ê; mā sī ū chi̍t khám ba̍kchhiūⁿ ê tiàm, iūkoh mā sī ū chohsitlâng, to̍h sī I bat ūitio̍h in lâi chò lê, íki̍p gûtaⁿ・ê; íki̍p I chò gíná sîtāi putchí hó khoánthāi I ê chēchē kó͘chá ê pêngiú tī・leh. Κoh ū chēchē ê siósoaⁿá, to̍h sī tng I siàuliân sîtāi, simlāi ū móamóa khǹg sînpì ê susiúⁿ lâi teh kiâⁿ iû ê só͘chāi. Lán bôlūn kiâⁿ kàu siáⁿmi̍h só͘chāi, á・sī tútio̍h siáⁿmi̍h khoán ê kenggiām, tī tēbīn chiūⁿ bô koh ū siáⁿmi̍h só͘chāi ē pí lán ê sèsè ê kò͘hiong kohkhah ē kámtōng lán ê sim.
Tùi I līkhui Nachalia̍t khì chiūkīn kiâⁿsélé Iôhaneh íāu, kòeliáu to hiámhiám bōe chi̍t nî kú, iáukoh khòaⁿliáu sī chhinchhiūⁿ kòeliáu chin chē nî ê khoánsit. Inūi I íkeng ū kenggiām hiahni̍h chē hāng ê tāichì, iūkoh I ê sengoa̍h chit sî ū putchí piànōaⁿ lah. Tongsî I līkhui kò͘hiong, sī chi̍tê bô miâsiaⁿ ê chohsitlâng, simlāi kantaⁿ tùi tī chionglâi ū chûn hitkhoán sînpìtek ê īsiōng tī・leh. Chóng・sī chithoan koh tńglâi Nachalia̍t, simlāi ū tittio̍h kîī ê kenggiām, kakī chai I púnsin sī Siōngtè ê Mesíiah.
Lán ài chimchiok lâi siūⁿ chit kúi ji̍t tiàmtī Nachalia̍t ê chênghêng, tī hit àm I chò gíná sîtāi ê pêngiú, m̄chai I túá beh ji̍p siâⁿ ê sî, ū ēng chunkèng, kah thiàⁿthàng ê sim chhutlâi chhéngan chitê chiâⁿchò putchí chhutmiâ ê kâng siâⁿ ê siàuliânlâng? I ê lāubú m̄chai ū tútú tī I ê kangtiûⁿ āu, hit keng kū chhù ê lāibīn? Tī hitkhoán chêng kéng, I tńglâi kìⁿ tio̍h I ê lāubú, úntàng ē chòhóe chē kàu pòaⁿmê lâi tâmlūn chēchē hāng ê sū; to̍h sī thiⁿsài Kapeklia̍t lâikàu Mâlíah hit sî íāu tī láuchá ê tiongkan,"só͘ khek tiâu tī I ê sim ê itchhè ê sū." Chhì siūⁿ hitê chêngkéng sī siáⁿ khoán.
Chóng・sī sèngchheh lóng bô kóngkhí hitê chêngkéng, sī ūitio̍h khióngkiaⁿ lūn Siōngtè ê Kiáⁿ ê jînsèng, lán khòaⁿliáu sòa lia̍hchò chho͘sio̍k khì.
Lán chíū thiaⁿkìⁿ kóng I tī anhiohji̍t ū khì hóngbūn in ê hōetn̂g, lâi tútio̍h hitê kiànsiàu, koh sitbōng ê kò͘sū niāniā. Hit sî ê chênghêng tútú sī chhinchhiūⁿ Kapehnáum ê hōetn̂g kāngkhoán, kàuhōelāi ê lâng sī thatthat tīⁿ, chèng lâng ê chengsîn sī putchí kíntiuⁿ, sim lóng siū kámtōng, iā hit sî siàuliân La̍hbí, kā sianti ê chheh the̍h hō͘ Iésu, chhiáⁿ I lâi tha̍k. Khiok sī khah tōabīn I ū ìsù ài beh tha̍k kúi chat ê sèngchheh lâi chò hit ji̍t ê kàsī, putkò si̍tchāi hō͘ lán putchí thang chheⁿkiaⁿ・ê, to̍h sī I chi̍tê hiankhui, tútú sī Isáiah 61 chiuⁿ ê ōe.
"Chú ê sîn lâikàu góa, inūi I ēng iû boah góa, hō͘ góa thoân hokim hō͘ sànchhiah lâng. I ū chhe góa kā siūlia̍h ê lâng kóng in ē tit tháupàng, kā chheⁿmê・ê kóng in ē tittio̍h koh kng, lâi tháupàng siū apchè ê lâng. Soanthoân Chú hoaⁿhí ê nî."
Iésu to̍h ha̍p chheh hêng chipsū, lâi chē teh. Hōechiòng to̍h lóng chùba̍k khòaⁿ I.
Lán ēthang sióngsiōng I tiāmtiām lóng bô kóngkhí siáⁿ khoán ê sî, hōechiòng ê chengsîn ánchóaⁿ kínsīn tīteh thènghāu I lâi khui chhùi kàsī. Āulâi choân chūhōe ê lâng ū siū tōa ê kámtōng, inūi I ū ēng giâmsiok ê thāitō͘ lâi soanpò͘ kóng,
"Chitê Sèngkeng ê ènggiām, lín kináji̍t ū thiaⁿkìⁿ lah."
Chiàu sèngchheh só͘ū kìchài, lūn hit ji̍t ê soatkà chíū sī ánne niāniā. Khiok kantaⁿánne iā sī íkeng kàugia̍h. Súi sī kantaⁿ kì chit kù, iáu koh sī kàugia̍h hō͘ lán thang liáukái in thiaⁿliáu ánchóaⁿ ē siū tōa ê kámtōng. Inūi tùi chit kù ōe, I ū kongjiân lâi piáusī I púnsin sī Isulael lâng tī láuchá ê tiongkan só͘ teh liâubāng ê Mesíiah, koh tùi chit kù ōe, I ū hiánjiân lâi soanpò͘ I chò Mesíiah só͘ beh chò ê sùbēng, to̍h sī hitkhoán jînchû kah unhūi móamóa ê kangchok.
Khaksi̍t chit kù ōe, hō͘ in thiaⁿliáu sī putchí chheⁿkiaⁿ. Suijiân lán chai in sī ū chēchē phiankiàn kah gîsim tī・leh, iáukoh lán thang tùi chēchē hongbīn ê siausit lâi thuichhek kàugia̍h chaiiáⁿ, I ū ēng hitkhoán chin khoàilo̍k ē giú lâng ê hoattō͘, kóng liáu ū chhimchhim kámtōng chèng lâng, inūi lán ū tha̍k tio̍h kóng,"chèng lâng lóng kîkoài I ê chhùi só͘ chhut intián ê ōe." Chēchē pái ū àmsī lán chai, I khui chhùi kàsī lâng to lóng sī ū khipínla̍t tī・leh. Che kám m̄ sī tiāⁿtio̍h ê sū? inūi tī Iésu só͘ kóng ê ta̍k kù ōe, íki̍p ta̍kpái só͘ hiánchhut ê bīnsek to lóng ū piáubêng Siōngtè tùi sèkan lâng só͘ phō ê chhinchhiat ê thāitō͘ tī・leh.
Chóng・sī lán chai hōechiòng ê tiongkan, éng ū chióngchióng ê lâng tī・leh, iā sui sī bô lâi kóng liân tī hiahê sio siang ê lâng mā sī iûgoân khoàikhoài piànōaⁿ in ê simsu. Khíchho͘ I ū tittio̍h in hoaⁿhí thiaⁿ, iā I só͘ kóngchhut ê intián ê ōe ū tíntāng in ê simkoaⁿ. Chóng・sī I ná sòachiap teh kóng ê sî, I ū ná khòaⁿtio̍h in ê bīnsek ū teh piànōaⁿ. Tī hōechiòng ê tiongkan, liâmpiⁿ ū thiaⁿtio̍h hitkhoán siochèⁿ, oànhūn, àmtiong ê sèsiaⁿ ōe."Chitê kám m̄ sī Iôséhuh ê kiáⁿ?Chitê kám m̄ sī ba̍kkang? Kám m̄ sī Mâlíah ê kiáⁿ? I ê chímōe kám m̄ sī kah lán tīchia? kiànnā goán thiaⁿkìⁿ Lí kiâⁿ tī Kapehnáum・ê, kám m̄ iûgoân tio̍h kiâⁿ tīchia?" lán sī ē liâmpiⁿ thang liáukái, in ūitio̍h siáⁿmi̍h intoaⁿ chiah lâi seⁿkhí phiankiàn kah hoántùi ê siaⁿ. Thâu chi̍t hāng, sī ūitio̍h chèng lâng lóng kàugia̍h bat I. Sianti lâng tī kò͘hiong sībô chunkùi. Chiàu in só͘ phahsǹg, Mesíiah sī chi̍tê sînmiāu ê lâng, beh hutjiânkan tùi hitê bô lâng chaiiáⁿ ê sèkài lâi chhuthiān. Iūkoh in sī tùi sèhàn to̍h putchí bat・I. Hit ji̍t hōechiòng ê tiongkan, ū chēchē sī I ê kó͘chá ê tôngchhong, thitthô phōaⁿ. Iā I ê kacho̍k sī khiākhí tī hitê kīnkīn ê só͘chāi niāniā. Tī Nachalia̍t iā iûgoân ū hitkhoán kaikip tùi kaikip ê sio khinsī ê sū tī・leh. Te̍kpia̍t tī hitkhoán chháutē keá kohkhah sī ánne. Ūiáⁿ! I só͘ kóng・ê, to lóng sī intián ê ōe. Iáukoh hiahê ōe, putkò sī chi̍tê hiongchhoan ê ba̍kkang ê ōe lah. Hit ji̍t ū jōani̍h chē lâng tīhia, simlāi kakī teh siūⁿ, kóng in púnsin sī siongtong khah iâⁿ chitê hiongchhoan ê ba̍kchhiūⁿ; in sī ū châisán koh ū tēūi ê lâng. Liân hiahê kah Iésu kāng kaikip ê lâng, chēchē to iûgoân khoàikhoài kah pa̍t lâng chòhóe lâi léngchhiò I, lâi khòaⁿ khin chitê oa̍tkoân ê lôtōng chiá, simlāi iā m̄ goān I khiā khí・lâi kàsī hiahê khah iâⁿ I・ê. Tùi ánne sèngchheh ū kóng,"In to̍h iàmchiān・ i."
Che khiok iā sī ke̍k chūjiân ê sū, che tútú sī chhinchhiūⁿ lán kináji̍t, bôlūn tī tó ūi ê siâⁿ só͘ū kenggiām tio̍h ê sūsi̍t."Chitê lâng khiā・khí・lâi kiànchèng I púnsin sī Mesíiah, tàuté I sī siáⁿ lâng? Chitê lâng kám m̄ sī hitê bat kah Iôséhuh chòhóe teh chòba̍k・ ê? Chitê lâng lán kám m̄ sī bat chhiàⁿ I lâi kā lán chò ítoh, íki̍p gûtaⁿ ê lâng? I ê hiaⁿtī to lóng sī phó͘thong lâng, to̍h sī kiòchò Iâkop, Iôse kah Símòng. Ia̍h I ê chímōe kám m̄ sī lóng khiākhí tī lán kehpiah tiâu keá?"
Chiàu lán só͘ kenggiām, che sī ke̍k chūjiân ê líkhì, lán chēchē lâng úntàng mā sī ē ánne.
In iûgoân ū oànhūn in ê tùichhiú Kapehnáum, to̍h sī iáu chi̍tê pa̍t khoán te̍ksek ê po͘thâu. "Siatsú lán chitê siâⁿ ê lâng, Iésu ū hiahni̍h úitāi, ánchóaⁿ I bô beh tī I ê pún só͘chāi lâi kiâⁿ hitê hō͘ Kapehnáum chhutmiâ ê koânlêng kîsū?"
Chitê sūsi̍t khiok sī ū tāmpo̍h thang khóliân, inūi sī ū hiánchhut lán lâng ê pháiⁿ ê phín sèng tī・leh. Chóng・sī che iā sī ke̍k chiàu lâng ê khoánsit, sī ke̍k chūjiân ê sū, iūkoh iā sī putchí chhinchhiūⁿ lán kāngkhoán, só͘í lán bô koân thang piáusī lán ū khah iâⁿ in, koànsì beh lâi khiànchek hiahê Nachalia̍t lâng. Hoántńg lán sī tio̍hkóng in sī kài chhinchhiūⁿ lán. Lán mā lóng bētàng khah iâⁿ in. Lán lóng sī putchí thang iàmchiān ê lâng, putkò chhinchhiūⁿ I ū intián in kāngkhoán, kachài I iûgoân ū intián lán. Lán chaiiáⁿ I ū kóng,"sianti lâng tī kò͘hiong, chongcho̍k, kakī ê ke ígōa, lónglóng chunkùi."
Hit ji̍t Nachalia̍t ê lâng ū kiâⁿ kàu tī chin thang kiaⁿhiâⁿ ê ke̍k pō͘. Hōechiòng chēchē thiaⁿliáu móasim siūkhì kah ná hoatkông ê khoán; tng I beh chhut hōetn̂g ê sî, chèng lâng ū chūchi̍p lâi kóaⁿ I chhut siâⁿgōa, iā hiámhiám to̍h tùi hitê soaⁿkhàm kā I chhia lo̍hkhì. Biánkóng Iésu ê simkoaⁿ sī chhinchhiūⁿ hō͘ to koah tio̍h kāngkhoán, ū putchí iuchhiû koh sitbōng, oánjiân sī chhinchhiūⁿ ta̍k ji̍t ūitio̍h lán ê ngēsim lâi iuchhiû sitbōng ê khoánsit. Chóng・sī Iésu Kitok sī chi̍tê kàugia̍h úitāi koh kosiōng ê lâng, bô ūitio̍h ánne to̍h lâi kóngchhut khiànchek, á・sī oànhūn ê ōe. I bô hitkhoán bāngsióng ài beh lâi lūn lán chèng lâng ê khoánsit. Siatsú lán nā bô beh kīchoa̍t I, iā bô beh pàngsak lán ê hó kihōe, I mā sī iûgoân ài beh chiokhok lán.
Chhinchhiūⁿ ánne, Nachalia̍t lâng ū sitlo̍h, pàngsak hitê tōa ê kihōe lah. I ū tùi in tiongkan kiâⁿ kòekhì lâi chìnchêng kiâⁿ I ê lō͘chām. Chiàu lán só͘ ēthang chaiiáⁿ, tùi chit sî liáuāu, I koattoàn m̄bat koh kàu Nachalia̍t.
Tīchia lán ài piáusī chi̍t hāng tiōngiàu ê susiúⁿ, lâi chò Kitokkàu piān chèng ê chi̍t bīn ê lō͘ēng, che khiok sī lán kàu taⁿ só͘ m̄bat kàugia̍h siūⁿtio̍h ê sūsi̍t.
Lán sèjī lâi khòaⁿ hiahê Nachalia̍t lâng tī hit ji̍t ū ánchóaⁿ tīteh léngchhiò chitê hiongchhoan ba̍kkang ê hótáⁿ, lán tiāⁿtio̍h cheksî kámkak tio̍h Iésu só͘ phō ê kèōe, chiàu khòaⁿ sī chhinchhiūⁿ choânjiân bētàng ǹgbāng ê sū. Lâng nā tiàmtī I hitkhoán ê chênghêng, chiàu khòaⁿ kám ēthang sêngchiū siáⁿmi̍h sūgia̍p leh? Lán phahsǹg I sī kantaⁿ chò chi̍tê būntê lâi piáusī tī hit sîtāi ê susióngka lâi bêloān in ê sim, iā kīnlâi ê susióngka, to̍h sī khòaⁿ I sī putkò chi̍tê phó͘thong lâng・ê, iā sī ánne.
Tī tongsî ê lâng tehkhòaⁿ, Iésu biánkóng sī kantaⁿ chi̍tê lâng niāniā. Κiámchhái sī ū jīn I sī chi̍tê kosiōng chhinchhiat, koh sī hántit ū ê khipínla̍t ê lâng, Chóng・sī in khòaⁿ I putkò sī chi̍tê lâng niāniā. In lóng chaiiáⁿ, tī siāhōe I só͘ū ê tēūi sī siáⁿ khoán. To̍h sī chaiiáⁿ I sī chi̍tê lôtōng chiá, ū tiàmtī hitkhoán hāténg kaikip ê sengoa̍h, iā I só͘ kaupôe to lóng sī hitkhoán phó͘thong ê lâng liáuliáu. Chitê Nachalia̍t kò͘sū, ū piáubêng lán chai tùi chitê sūsi̍t, in chiah seⁿkhí hitkhoán phiankiàn ê sim, lâi khòaⁿ khin Iésu ê tēūi. In chaiiáⁿ chitê lôtōng chiá, lūn sèkài ê chaibat sī iúhān, iūkoh iā bô kah siáⁿmi̍h ū siū kàuio̍k ê lâng tīteh kaupôe. In chaiiáⁿ I mā lóng bô siūtio̍h siáⁿmi̍h khoán ê kámhòa, iā I ê tìhūi mā bô ū siáⁿmi̍h khoán ê hùnliān. Iūkoh bô ū sêng siūtio̍h siáⁿmi̍h hó ê susiúⁿ, ēēngtit thang lâi chiâⁿ chò chèngjîn só͘ tio̍h chunkèng ê sektòng ê chítō chiá. Chiàu in tehkhòaⁿ I ê itseng, chhaputto lóng sī hùi liáu tī hitkhoán chho͘kang ê sengoa̍h, sībô siáⁿmi̍h līek tī simsîn siōng ê hoatta̍t・ê.
In mā sī chaiiáⁿ chitê bô siū kàuio̍k ê lôtōng chiá, simlāi to kantaⁿ teh bāngsióng, siūⁿ ài kiànsiat I ê kok, m̄koh I ê chò lâng sī ko͘to̍k, bô ū pòaⁿ ê pêngiú thang kah I tôngchì. I lóng bô pòaⁿ ê hógia̍h lâng, á・sī ū sèle̍k ê lâng thang pangchō͘ I. Sīmchì tī siāhōe hiahê ū sèthâu ê lâng to lóng bô teh koansim I. Iūkoh chènghú tùi I ê thāitō͘ chíū khǹg gîngái ê sim. Iā hiahê chèsi íki̍p chítō chiá to lóng putchí hoánkhòng I.
M̄nā ánne, I chhutthâu lâi thoânkàu sī chhut tùi púnsin ê ìkiàn. To lóng bô pòaⁿlâng khì phèngchhiáⁿ I chhutlâi leh. Iūkoh mā lóng bô pòaⁿlâng teh himbō͘ I. I to m̄ sī ū kenggiām tio̍h tī kokbîn ê sengoa̍h, ū siáⁿmi̍h tōa ê gûiki lâi kámkak súbēng, chiah lâi chhutthâu chiâⁿchò chi̍tê chítō chiá. I sī chhut tùi púnsin ê ìsù lâi chhutthâu thoântō. Lâng khiok sī ū liáukái I, khòaⁿchò sī chi̍tê kokbîn ê kekbēng ê chítō chiá, ū siūⁿ ài beh siàntōng hiahê khoài iôtāng ê jînbîn lâi hoánpoān. Iā i ū giámjiân kīchoa̍t hitkhoán ê thāitō͘. I ū kīchoa̍t chèng lâng ê ìsù, bô beh chháṳōng hitkhoán ū jînbōng ê enghiông ê hoattō͘, iā I ū kóng I ê kok m̄ sī sio̍k tī chit sèkan.
Chiônglâi tī sèkài itchhè ê káikekchiá, kám bat ū lâng pí chitê Iésu tiàmtī hitkhoán kohkhah bôbāng ê chênghêng?
Chóng・sī in sèjī khòaⁿliáu sī putchí kîkoài, ánchóaⁿ chitê lâng chi̍tē hōaⁿ chhiú tī chheⁿmê lâng ê ba̍kchiu, chheⁿmê・ ê to̍h khòaⁿkìⁿ; chi̍tē chhun chéngthâuá tī chhàuhīlâng ê hīⁿkhang, chhàuhīⁿ・ ê to̍h thiaⁿkìⁿ; chi̍tē chhun chhiú bong tháiko・ê, phòapēⁿ・ê; tháiko・ê, phòapēⁿ・ê, to̍h tittio̍h hó; chi̍tē khui siaⁿ lâi bēnglēng siâsîn, siâsîn to̍h sūnthàn; hé m̄ sī kantaⁿánne, liân sí to iûgoân bētàng tíkhòng I. Kapehnáum ê lâng lóng teh kóng khí Gâilô͘ ê chabó͘kiáⁿê sū; Náin ê chèng hōechòng chiá lóng teh kóng khí I ū hō͘ hitê siàuliân gíná tùi sí kohoa̍h; iā choân Êlúsalem̀ ê jînbîn mā sī lóng chin chheⁿkiaⁿ teh kóng khí La̍hchalō͘ ê sū. Bián giâugî, chèng lâng lóng sī tōatōa jûloān in ê sim.
In koh ū thiaⁿtio̍h itseng chē tī tn̂gí teh chòba̍k, bô siū kàuio̍k ê chitê chngkha lâng, m̄nā chútiuⁿ I ū chaibat chòeko ê chengsîn siōng ê chinlí niāniā. Sīmchì iā sòa chútiuⁿ I ê koânui, to̍h sī tī cháchêng, liân tēit ū khiânsêng ê sianti lâng to bēbat hótáⁿ lâi bāngsióng ・ê. I kójiân ū sêngjīn I sī ū koân thang siàbián lâng ê chōe. I kójiân ū kiànchèng I sī ū koân thang káiōaⁿ in ê sèngchheh."Lín bat thiaⁿkìⁿ ū tùi kó͘chá lâng kóng (lín ê sèngchheh ), Chóng・sī góa ài tùi lín kóngkhí pí chitê kohkhahkoân, kohkhah chhim ê sū. "Hé, m̄nā ánne, liân lūn I púnsin ê sū, I to iûgoân putchí hótáⁿ lâi kiànchèng, iūkoh só͘ kiànchèng ê ōe, to̍h sī bēbat ū siáⁿmi̍h bênglí ê lâng só͘ káⁿ kiànchèng・ê, iā hitê ōe sī tiāⁿtio̍h hō͘ lâng khòaⁿchò sī chi̍t chióng siatto̍k ê ōe. Iáukoh I sī ēng putchí chūchāi koh giâmsiok ê thāitō͘ lâi kiànchèng, koh iā sī ēng tiāmchēng, ū uigiâm ê thāitō͘, lâi hótáⁿ kiànchèng I púnsin, só͘í hō͘ lán ohtit khòaⁿ I sī chitê hoatkông á・sī hui chongkàutek ê lâng.
Chhiáⁿ chimchiok lâi thiaⁿ I só͘ kiànchèng ê ōe,
"Jînchú tekkhak tio̍h siū tèng tī si̍pjīkè, iā tē saⁿ ji̍t beh kohoa̍h. Góa si̍tsi̍t kā lín kóng, kiànnā thiaⁿ góa ê ōe lâi sìn chhe góa・ ê, to̍h beh ū éngoa̍h. Íkeng khòaⁿkìⁿ góa・ê, to̍h sī khòaⁿkìⁿ Pē. Lín tī Góa ê miâ hoān só͘ kiû Pē・ê, góa beh kiâⁿ I. Sèng Sîn to̍h sī Pē tī góa ê miâ só͘ beh chhe・ ê kàu tī lín. Jînchú tehbeh tī I ê êngkng kah lóng chóng ê thiⁿsài chòhóe lâi, hit sî tī I ê bīnchêng beh chūchi̍p ta̍k kok lâi siū símphòaⁿ. Góa ēng kok hong lín, chhinchhiūⁿ góa ê Pē bat ēng kok hong góa chi̍tiūⁿ. Góa sī sèkan ê kng; góa kah Pē sī chi̍tê."
Chhì siūⁿ hiahê chhimtîm ê Iûthàilâng, thiaⁿkìⁿ chit chióng hótáⁿ ê chútiuⁿ, hit sî in úntàng beh chheⁿkiaⁿ kàu ánchóaⁿ. In thiaⁿliáu khòaⁿ chit chióng ē sī chi̍tê teh hoatkông ê lâng só͘ kóng ê siatto̍k ê ōe.
Sī lah, chitê Nachalia̍t ê ba̍kchhiūⁿ sī chò ta̍k sîtāi ê būntê. I ū putsî hō͘ lâng hùi liáu chēchē simsîn lâi teh siūⁿ I . Chhiáⁿ kohchài lâi khòaⁿ I ū ánchóaⁿ khǹg hitkhoán chungiâm kah to̍kli̍p ê chengsîn lâi teh tùithāi chèng lâng, íki̍p in ê chítō chiá. Lán hoānsè beh phahsǹg chitê ko͘li̍p ê hiongchhoan lâng Iésu, chìchió ū ài beh kah siāhōe ê bînchiòng chòhóe thòhia̍p.
Hé m̄ sī, I lâi sèkan sī beh chò chi̍tê thâulâng, siansiⁿ, lâi khiànchek in, sī beh chò chi̍tê káikekchiá lâi káikek hitê sîtāi. Suijiân tùi hiahê hóekái ê chōejîn, I sī ū hiánchhut hūjînlâng ê jînchû ê sim, Chóng・sī tùi itpoaⁿ ê pháiⁿ lâng, I to̍h lóng bô iôngín in, ū ēng chhiú lâi giâmgiâm piⁿphah in. Chèng lâng lónglóng siū I ê khiànchek, kiaⁿ kàu ngia̍uhngia̍uhchhoah. "Okto̍k ê sètāi ah." "Okto̍k kanîm ê sètāi ah." "Tng símphòaⁿ ê ji̍t, So͘tóm ê tēhng pí lín khah khoài tamtng." Iésu nā beh tittio̍h lâng bāng, kîsi̍t che sī bô hó ê hoattō͘.
I tùi hiahê bo̍ksu, íki̍p chítō chiá, kám ū khah sèjī? chhiáⁿ chimchiok lâi thiaⁿ I só͘ kóng ê ōe. Oánjiân chhinchhiūⁿ chi̍tê kunông, sim putchí hùnkhài lâi teh khiànchek I ê bô chīntiong ê lô͘po̍k kāngkhoán, I ū chekpī in kóng,"Lín kéhó ê kengha̍ksū, Hoatlīsài lâng, ū chaieh ah!Lín tī lâng ê bīnchêng koaiⁿ ba̍t thiankok. Lín ài iântohni̍h chē tōaūi, hōetn̂g lāi chē koânūi, kechhī・ni̍h hō͘ lâng chhéngan. Lín sī kéhó・ ê! Lín sī pâiiu lah! Lín sī chheⁿmê chhōathâu・ê! Lín sī to̍kchôa. Chôa ah! to̍kthâng ê lūi ah!Lín thài ē tôsiám tēga̍k ê hênghoa̍t!?"
Chhì siūⁿ kináji̍t, siatsú lán ê kàmtok, bo̍ksu, sinsū, íki̍p chèng lâng ê chítō chiá, nā lâi thiaⁿtio̍h chhinchhiūⁿ chit khoán khiànchek ê ōe, m̄chai kámsióng siáⁿ khoán! Tùi siáⁿmi̍h khoán ê lâng lâi thiaⁿ chit khoán ōe leh? M̄sī tùi hitkhoán ū láuliān, siū lâng chunkèng ê kàuio̍k chiá, to̍h sī chi̍tê ū cha̍phun kenggiām, lâi hō͘ lâng jīmtēng sī ū koânui・ê. Sī. Chitê lâng kám m̄ sī chi̍tê ba̍kkang, Mâlíah ê kiáⁿ? Chitê lâng sò͘siông to m̄bat siūtio̍h siáⁿmi̍h kàuio̍k, thàithó ē bat leh? bētàng kîkoài, in to̍h lóng iàmchiān I. Bētàng kîkoài, in to̍h âukiò kóng,"Τio̍h tèng I tī si̍pjīkè." Iā I chi̍tē thiaⁿkìⁿ hitkhoán ê iaukiû, simlāi anjiân chūchāi, lâi hoaⁿhí sêngsiū. Chhinchhiūⁿ ánne, in ū hāisí I. In ū ēng chitê hoattō͘ beh lâi káikoat I ê būntê. Chóng・sī chit chióng ê hoattō͘ sī bētàng koattēng I ê būntê. I ê ha̍kseng chhutthâu lâi soanthoân I ū tùi sí kohoa̍h, hit sî íāu I ū kohkhah chiâⁿchò chi̍tê kohkhah ohtit káikoat ê būntê, lâi piáusī tī chit sèkan.
Lūn i ê būntê to̍h kàu tī kináji̍t mā sī iáubōe káikoat, m̄nā sī iáubōe káikoat niāniā, sī ná kú ná hō͘ lâng ohtit káikoat. Inūi lán ài kethiⁿ kiànchèng chi̍t hāng tōa ê sūsi̍t, to̍h sī tùi tī chèng ha̍kseng chhutthâu lâi kiànchèng I ê kohoa̍h íāu, chitê lâng sī ti̍tti̍t teh chengho̍k sèkài, iā kàu tī 2000 nî āu ê kináji̍t, chitê Nachalia̍t ê lôtōng chiá, lâng ū ēng kèngùi ê liāmthâu lâi susiúⁿ I, sòa jīn I sī chìkoân ê Siōngtè.
Tī hiānkim khiok sī iûgoân iáu ū chēchē lâng teh siūⁿ, chitê Nachalia̍t ê Iésu putkò sī chi̍tê hó phínhēng ê lâng, sī chi̍tê kèngkhiân ê kàusu niāniā, iā kantaⁿ ū hitkhoán gûgōng, chhògō͘ ê ha̍kseng lâi tòe I, sìn I sī Siōngtè, sòa sióngsiōng ta̍k ténghō bētàng sìn tit ê sū, chhinchhiūⁿ kohoa̍h, sengthiⁿ, Sèng Sîn kànglîm, chiahê bôkhólêng ê sū chhutlâi.
Tīchia lán m̄ sī beh chekpī hiahê sim sêngsi̍t ê susióngka. Si̍tchāi ūiáⁿ, lūn sìn Iésu Kitok sī Siōngtè, sī chi̍tê chin khùnlān koh tōa ê būntê; kiànnā ū sêngsi̍t ê susióngka, sī ū koân thang giánkiù I ê būntê. Putkò tekkhak tio̍h giánkiù I ê choânpō͘ ê būntê.
Chhiáⁿ lán kohchài ē kìtit, tī Nachalia̍t ê hōetn̂g lāi, chèng lâng só͘ teh léngchhiò chitê siàuliân ê chngkha ba̍kchhiūⁿ ê hótáⁿ ê chêngkéng. Lán nā lâi chò in siáⁿ khoán!
Chit sî chhiáⁿ lán lâi sióngsiōng hitê kénghóng. Phílūn lâi kóng tī lán ê āubīn keá, ū chi̍tkhoán phó͘thong ê ba̍kkang ê tiàm, iā tī hit lāibīn・ni̍h ū chi̍tê siàuliân ê chòkang lâng, ji̍tsiông só͘ chhēng・ê sī chho͘ló͘ ê ichiûⁿ, thongji̍t ū chē tī tn̂g í・ni̍h teh chòba̍k. Iūkoh chitê lâng sī putchí chhutla̍t chò kàuchhiú lóng kiat lan, iā I ê pēbú sī sànchhiah lâng, iā I itseng só͘ kaupôe ê to lóng sī phó͘thong lâng, m̄bat ū chi̍t pái kah hitkhoán siū kàuio̍k ê lâng saⁿ ónglâi, iā m̄bat tha̍ktio̍h chi̍tpòaⁿ pún ê chheh, mā bô siáⁿmi̍h sîkan thang tha̍k á・sī giánkiù, iūkoh lâng lóng bô teh koansim I; iā I ū siáⁿmi̍h kosiōng ê susiúⁿ, íki̍p I ê jînkeh ū siáⁿmi̍h khókèng súisúi ê só͘chāi, lâng mā lóng m̄chai.
Siatsú lán bat chhiàⁿ chitê siàuliân lâng lâi lán tau chòba̍k, iā siatsú I ū chhutthâu lâi iánsoat, ū iôchoah lán ê siâⁿchhī ê liôngsim. Iūkoh siatsú ū lâng khì phèngchhiáⁿ I lâi lán ê kàuhōe iánsoat. Tī hit sî lán ū ê kám bô beh mn̄g kóng,"Chitê kám m̄ sī ba̍kkang? chhinchhiūⁿ ánne, lán kám bô iûgoân ài iàmchiān・ I?
Siatsú lán ū thiaⁿkìⁿ kóng chitê siàuliân ê lôtōng chiá, sī beh lâi káikek jînlūi; iā 2000 nî āu, beh ū kúinā pah bān lâng jia̍tsim lâi kīn óa I; iā liân i só͘ kóng ê ke̍k chì bîsè ê ōe, lâng to lóng ài kā I póchûn khílâi, tìkàu nā ū tī bó͘ só͘chāi, hoatkiàn tio̍h I só͘ sitlo̍h khì ê ōe, itchhè ū bûnhòa ê sèkài lóng beh ūitio̍h chitê siausit lâi siū iôchoah, hit sî m̄chai lán beh kóng ánchóaⁿ? siatsú ū lâng tùi lán īgiân kóng, tī 2000 nî ê tiongkan, choân sèkài, liân hitkhoán tēit koân koh ū tìhūi ê bîncho̍k, to lóng beh ho̍ksāi kèngpài chitê siàuliân ê ba̍kchhiūⁿ, jīn I chò Siōngtè, hit sî m̄chai lán beh kóng ánchóaⁿ?
Chitê siū kâng siâⁿ ê lâng só͘ léngchhiò ê Nachalia̍t ê ba̍kchhiūⁿ, tī kináji̍t hō͘ choân sèkài ê lâng jīn I sī Siōngtè, lâi teh ho̍ksāi kèngpài, iā kengkòe 2000 nî kú lâng ná giánkiù, ná kiùkhàm, ná sè chhâ I ê sengoa̍h, lâng ná ài kîkiû, ho̍ksāi I; iūkoh I só͘ kóng ê kúikù ōe, íki̍p kúi goe̍hji̍t ê sengoa̍h ê kò͘sū, ū chiâⁿchò tī chitê sèkài só͘ bēbat thiaⁿtio̍h ê chòetōa ê goân tōngle̍k, lâi thêko jînlūi; tī chitê sèkài ê le̍ksú siōng, kám iáuū pa̍t ê sūsi̍t pí chitê kohkhah ohtit sìn tit ê sū?
I putkò sī kantaⁿ chi̍tê lâng, koh sī chi̍tê ko͘to̍k ê siàuliân ê ba̍kchhiūⁿ, iā I oa̍h tī sèkan māchiah ū saⁿcha̍psaⁿ nî kú niāniā. Nā ē ēngtit kóng sī kongchiòng, I chiah ū saⁿ nî ê kú tiàmtī kongchiòng ê sengoa̍h, lâi piànpiàn kiâⁿ tī Pale̍ksuteng tiong hiahê bô miâ siaⁿ ê po͘thâu lâi teh thoân tōlí. I chiah ū kúi ê tângphōaⁿ, to̍h sī kah I sio siāng kaikip・ê, lâi chhuthoat I só͘ beh kiànsiat ê sèkài ê ôngkok. I iā lóng bô ū sîkan thang gia̍h pit lâi cho͘chit, á・sī chiàu chhùsū lâi siôngsè soatbêng I ê chongkàu. I lóng bô lâu chi̍t tiám ê lu̍tlē, iā bô lâu chi̍t tiâu ê sînha̍k. I chíū thoân tāmpo̍h ê tōlí, iūkoh hitê tōlí mā sī chiàu khòaⁿ sī chhut tùi bôìtiong, bô phahsǹg ê tiongkan lâi kóng ê ōe, chhinchhiūⁿ ū ê sī tī lō͘piⁿ, iā ū ê tī chúichéⁿ piⁿ; koh ū ê sī kah I ê chhinbi̍t ê pêngiú, sio tâmlūn ê tiongkan só͘ kóng ê ōe niāniā. I lóng m̄bat gia̍h chi̍t ki pit lâi siá chi̍t chōa, á・sī chi̍t kù ōe lâi lâu kàu tī kináji̍t. I só͘ lâu・ê, chíū sī kúi kù tùi i ê chhùi só͘ kóngchhut ê chinlí ê ōe niāniā.
Chhinchhiūⁿ ánne, āulâi I ū sí, koh sī in kā I hāisí・ê. Chhì siūⁿ I kám sī kantaⁿ chi̍tê lâng niāniā? khaksi̍t I ê būntê sī ài lán tio̍h chhutla̍t lâi kiùkhàm ê sū lah.
第五章 Tī故乡Ê先知人
Tī chit chōa ê旅行,咱thang排列伊tńg去拿撒勒受故乡ê人排斥ê事。Chit-ê是tī福音书中,hiah-ê chē-chē bē-tàng tiāⁿ-tio̍h位置ê事件ê一个;不过照看够额thang讲是属tī chit-chām ê事。却有chē-chē人teh写咱ê主ê传ê时,有排列chit-chân tī迦百农故事ê头前。照看路加也是kah in 仝意见,总是其他ê福音书着者to̍h无án-ne。咱thang用咱ê主tī拿撒勒所讲ê话来决定chit-ê问题。「Lín的确beh对我讲见若阮听见你行tī迦百农ê,tio̍h行tī-chia;to̍h是你ê本所在。」
亲像án-ne,咱日过日tòe伊遍遍行tī chē-chē ê乡社了后,到tī一暗,「伊有到拿撒勒,to̍h是伊大汉ê所在。」
Tī chit-ê拿撒勒有乡村街á,to̍h是伊bat kah chē-chē别个gín-á做伙 thit-thô-・ê;也有古早ê拉比ê学堂,to̍h是伊bat kah in做伙读册-・ê。又koh有水井,to̍h是伊bat替伊ê老母来chhiūⁿ水-・ê;mā是有一khám木匠ê店,又koh mā是有作穑人,to̍h是伊bat为tio̍h in来做犁,以及牛担-・ê;以及伊做gín-á时代不止好款待伊ê chē-chē古早ê朋友tī-・leh。Κoh有chē-chē ê小山á,to̍h是当伊少年时代,心内有满满khǹg神秘 ê思想来teh行游 ê所在。咱无论行到啥物所在,á是tú-tio̍h啥物款ê经验,tī地面上无koh有啥物所在ē比咱ê细细ê故乡koh-khah ē感动咱ê心。
Tùi伊离开拿撒勒去就近行洗礼约翰以后,过了to险险未一年久,iáu-koh看了是亲像过了真chē年ê款式。因为伊已经有经验hiah-ni̍h chē项ê tāi-chì,又koh伊ê生活chit时有不止变换lah。当时伊离开故乡,是一个无名声ê作穑人,心内kan-taⁿ tùi tī将来有存hit款神秘的ê异象tī-・leh。总是chit番koh tńg来拿撒勒,心内有得tio̍h奇异ê经验,ka-kī知伊本身是上帝ê弥赛亚。
咱ài chim-chiok来想chit几日tiàm-tī拿撒勒ê情形,tī hit暗伊做gín-á时代ê朋友,m̄知伊tú-á beh入城ê时,有用尊敬,kah疼痛ê心出来请安chit-ê成做不止出名ê 仝城ê少年人?伊ê老母m̄知有tú-tú tī伊ê工场后,hit间旧厝ê内面? Tī hit款情景,伊tńg来见tio̍h伊ê老母,稳当ē做伙坐到半暝来谈论chē-chē项ê事;to̍h是天使Ka-pek-lia̍t来到马利亚hit时以后tī老早ê中间,「所刻tiâu tī伊ê心ê一切ê事。」试想hit-ê情景是啥款。
总是圣册lóng无讲起hit-ê情景,是为tio̍h恐惊论上帝ê Kiáⁿ ê人性,咱看了续掠做粗俗去。
咱只有听见讲伊tī安息日有去访问in ê会堂,来tú-tio̍h hit-ê见笑,koh失望ê故事niā-niā。Hit时ê情形tú-tú是亲像迦百农ê会堂仝款,教会内 ê人是that-that tīⁿ,众人ê精神是不止紧张,心lóng受感动,也hit时少年拉比,kā先知ê册the̍h hō͘耶稣,请伊来读。却是khah大面伊有意思ài beh读几节ê圣册来做hit日ê教示,不过实在hō͘咱不止thang生惊-・ê,to̍h是伊一个掀开,tú-tú是以赛亚61章ê话。
「主ê神来到我,因为伊用油抹我,hō͘我传福音hō͘ sàn-chhiah人。伊有差我kā受掠ê人讲in ē得tháu放,kā青瞑-・ê讲in ē得tio̍h koh光,来tháu放受压制 ê人。宣传主欢喜ê年。」
耶稣to̍h合册还执事,来坐teh。会众to̍h lóng 注目看伊。
咱ē-thang想像伊恬恬lóng无讲起啥款ê时,会众 ê精神án怎谨慎 tī-teh thèng候伊来开嘴教示。后来全聚会ê人有受大ê感动,因为伊有用严肃ê态度来宣布讲:
「Chit-ê圣经ê应验,lín今á日有听见lah。」
照圣册所有记载,论hit日ê说教只有是án-ne niā-niā。却kan-taⁿán-ne也是已经够额。虽是kan-taⁿ记chit句,iáu-koh是够额hō͘咱thang了解in听了án怎ē受大ê感动。因为tùi chit句话,伊有公然来表示伊本身是以色列人tī老早ê中间所teh辽望ê弥赛亚,koh tùi chit句话,伊有显然来宣布伊做弥赛亚所beh做ê使命,to̍h是hit款仁慈 kah恩惠满满ê工作。
确实chit句话,hō͘ in听了是不止生惊。虽然咱知in是有chē-chē偏见kah疑心tī-・leh,iáu-koh咱thang tùi chē-chē方面ê消息来推测够额知影,伊有用hit款真快乐ē giú人ê法度,讲了有深深感动众人,因为咱有读tio̍h讲:「众人lóng奇怪伊ê嘴所出恩典ê话。」chē-chē pái有暗示咱知,伊开嘴教示人to lóng是有吸引力 tī-・leh。这kám m̄是tiāⁿ-tio̍h ê事?因为tī耶稣所讲ê ta̍k句话,以及ta̍k-pái所显出ê面色to lóng有表明上帝对世间人所抱ê亲切ê态度tī-・leh。
总是咱知会众 ê中间,永有种种ê人tī-・leh,也虽是无来讲连tī hiah-ê相像ê人mā是犹原快快变换in ê心思。起初伊有得tio̍h in欢喜听,也伊所讲出ê恩典ê话有振动in ê心肝。总是伊ná续接teh讲ê时,伊有ná看tio̍h in ê面色有teh变换。Tī会众 ê中间,liâm-piⁿ有听tio̍h hit款sio-chèⁿ、怨恨,暗中 ê细声ê话。「Chit-ê kám m̄是约瑟ê kiáⁿ?Chit-ê kám m̄是木工?Kám m̄是马利亚ê kiáⁿ?伊ê姊妹kám m̄是kah咱tī-chia ?见若阮听见你行tī迦百农-・ê,kám m̄犹原tio̍h行tī-chia ?」咱是ē liâm-piⁿ thang了解,in为tio̍h啥物因端chiah来生起偏见kah反对 ê声。头一项,是为tio̍h众人lóng够额bat伊。先知人tī故乡是无尊贵。照in所phah算,弥赛亚是一个神妙ê人,beh 忽然间tùi hit-ê无人知影ê世界来出现。又koh in是tùi细汉to̍h不止bat伊。Hit日会众 ê中间,有chē-chē是伊ê古早ê 同窗,thit-thô伴。也伊ê家族是khiā起tī hit-ê近近ê所在niā-niā。Tī拿撒勒也犹原有hit款阶级对阶级ê相轻视ê事tī-・leh。特别 tī hit款草地街á koh-khah是án-ne。有影!伊所讲-・ê,to lóng是恩典ê话。Iáu-koh hiah-ê话,无(**不)过是一个乡村ê木工ê话lah。Hit日有jōa-ni̍h chē人tī-hia,心内ka-kī teh想,讲in本身是相当khah赢chit-ê乡村ê木匠;in是有财产koh有地位 ê人。连hiah-ê kah耶稣同阶级ê人,chē-chē to犹原快快kah别人做伙来冷笑伊,来看轻chit-ê越权 ê劳动者,心内也m̄愿伊khiā起来教示hiah-ê khah赢伊-・ê。Tùi án-ne圣册有讲:「In to̍h厌贱伊。」
这却也是极自然ê事,这tú-tú是亲像咱今á日,无论tī tó位ê城所有经验tio̍h ê事实。「Chit-ê人khiā起来见证伊本身是弥赛亚,到底伊是啥人?Chit-ê人kám m̄是hit-ê bat kah约瑟做伙 teh做木-・ ê ?Chit-ê人咱kám m̄是bat 倩伊来kā咱做椅桌,以及牛担ê人?伊ê 兄弟 to lóng是普通人,to̍h是叫做雅各、约西kah西门。亦伊ê姊妹kám m̄是lóng khiā起tī咱隔壁条街á?」
照咱所经验,这是极自然ê理气,咱chē-chē人稳当mā是ē án-ne。
In犹原有怨恨 in ê 对手迦百农,to̍h是犹一个别款特色ê埠头。「设使咱chit-ê城ê人,耶稣有hiah-ni̍h伟大,án怎伊无beh tī伊ê本所在来行hit-ê hō͘迦百农出名ê权能奇事?」
Chit-ê事实却是有淡薄thang可怜,因为是有显出咱人ê pháiⁿ ê 品性 tī-・leh。总是这也是极照人ê款式,是极自然ê事,又koh也是不止亲像咱仝款,所以咱无权thang表示咱有khah赢in,惯势beh来遣责hiah-ê拿撒勒人。反转咱是tio̍h讲in是kài亲像咱。咱mā lóng bē-tàng khah赢in。咱lóng是不止thang厌贱 ê人,不过亲像伊有恩典in仝款,佳哉伊犹原有恩典咱。咱知影伊有讲:「先知人tī故乡、宗族、ka-kī ê ke以外,lóng-lóng尊贵。」
Hit日拿撒勒ê人有行到tī真thang惊惶ê 极步。会众chē-chē听了满心受气kah ná发狂ê款;当伊beh出会堂ê时,众人有聚集来赶伊出城外,也险险to̍h tùi hit-ê山崁kā伊chhia落去。免讲耶稣ê心肝是亲像hō͘刀割tio̍h仝款,有不止忧愁koh失望,宛然是亲像ta̍k日为tio̍h咱ê硬心来忧愁失望ê款式。总是耶稣基督是一个够额伟大koh高尚ê人,无为tio̍h án-ne to̍h来讲出遣责,á是怨恨 ê话。伊无hit款梦想ài beh来论咱众人ê款式。设使咱若无beh拒绝伊,也无beh放sak咱ê好机会,伊mā是犹原ài beh 祝福咱。
亲像án-ne,拿撒勒人有失落,放sak hit-ê大ê机会lah。伊有tùi in中间行过去来进前行伊ê路站。照咱所ē-thang知影,tùi chit时了后,伊决断m̄-bat koh到拿撒勒。
Tī-chia咱ài表示一项重要ê思想,来做基督教辩证ê一面ê路用,这却是咱到taⁿ所m̄-bat够额想tio̍h ê事实。
咱细腻来看hiah-ê拿撒勒人tī hit日有án怎tī-teh冷笑chit-ê乡村木工ê好胆,咱tiāⁿ-tio̍h 即时感觉tio̍h耶稣所抱ê计画,照看是亲像全然bē-tàng ǹg望ê事。人若tiàm-tī 伊hit款ê情形,照看kám ē-thang成就啥物事业leh?咱phah算伊是kan-taⁿ做一个问题来表示tī hit时代ê思想家来迷乱 in ê心,也近来ê思想家,to̍h是看伊是不过一个普通人-・ê,也是án-ne。
Tī当时ê人teh看,耶稣免讲是kan-taⁿ一个人niā-niā。Κiám-chhái是有认伊是一个高尚亲切,koh是罕得有ê 吸引力 ê人,总是in看伊不过是一个人niā-niā。In lóng知影,tī社会伊所有ê地位是啥款。to̍h是知影伊是一个劳动者,有tiàm-tī hit款下等阶级ê生活,也伊所交陪to lóng是hit款普通ê人了了。Chit-ê拿撒勒故事,有表明咱知tùi chit-ê事实,in chiah生起hit款偏见 ê心,来看轻耶稣ê地位。In知影chit-ê劳动者,论世界ê 知bat是有限,又koh也无kah啥物有受教育ê人tī-teh交陪。In知影伊mā lóng无受tio̍h啥物款ê 感化,也伊ê智慧mā无有啥物款ê训练。又koh无有承受tio̍h啥物好ê思想,ē用得thang来成做证人所tio̍h尊敬 ê适当 ê 指导者。照in teh看伊ê一生,差不多lóng是费了tī hit款粗工ê生活,是无啥物利益tī心神上 ê发达-・ê。
In mā是知影chit-ê无受教育ê劳动者,心内to kan-taⁿ teh梦想,想ài建设伊ê国,m̄-koh伊ê做人是孤独,无有半个朋友thang kah伊同志。伊lóng无半个好额人,á是有势力 ê人thang帮助伊。甚至 tī社会hiah-ê有势头ê人to lóng无teh关心伊。又koh政府对伊ê态度只有khǹg疑ngái ê心。也hiah-ê 祭司以及指导者to lóng不止反抗伊。
M̄-nā án-ne,伊出头来传教是出tùi本身ê意见。To lóng无半人去聘请伊出来leh。又koh mā lóng无半人teh欣慕伊。伊to m̄是有经验tio̍h tī国民 ê生活,有啥物大ê危机来感觉使命,chiah来出头成做一个指导者。伊是出tùi本身ê意思来出头传道。人却是有了解伊,看做是一个国民 ê 革命ê 指导者,有想ài beh煽动 hiah-ê 快摇动ê人民来反叛。也伊有俨然拒绝hit款ê态度。伊有拒绝众人ê意思,无beh 采用hit款有人望 ê英雄ê法度,也伊有讲伊ê国m̄是属tī chit世间。
从来tī世界一切ê 改革者,kám bat有人比chit-ê耶稣tiàm-tī hit款koh-khah无望 ê情形?
总是in细腻看了是不止奇怪,án怎chit-ê人一下hōaⁿ手tī 青瞑人ê目chiu,青瞑-・ ê to̍h看见;一下伸指头á tī 臭耳人ê 耳孔,臭耳-・ ê to̍h听见;一下伸手摸癞哥-・ê、破病-・ê;癞哥-・ê、破病-・ê,to̍h得tio̍h好;一下开声来命令邪神,邪神to̍h顺趁;hé m̄是kan-taⁿán-ne,连死to犹原bē-tàng抵抗伊。迦百农ê人lóng teh讲起Gâi-lô͘ ê cha-bó͘-kiáⁿê事;Ná-in ê众会葬者lóng teh讲起伊有hō͘ hit-ê少年gín-á tùi死koh活;也全耶路撒冷ê人民mā是lóng真生惊teh讲起拉撒路ê事。免侥疑,众人lóng是大大jû乱 in ê心。
In koh有听tio̍h一生坐tī 长椅 teh做木,无受教育ê chit-ê 庄脚人,m̄-nā主张伊有知bat最高ê精神上ê真理niā-niā。甚至也续主张伊ê权威,to̍h是tī早前,连第一有虔诚ê先知人to bē-bat好胆来梦想 -・ê。伊果然有承认伊是有权thang赦免人ê罪。伊果然有见证伊是有权thang改换 in ê圣册。「Lín bat听见有tùi古早人讲(lín ê圣册),总是我ài对lín讲起比chit-ê koh-khah高,koh-khah深ê事。」Hé,m̄-nā án-ne,连论伊本身ê事,伊to犹原不止好胆来见证,又koh所见证ê话,to̍h是bē-bat有啥物明理ê人所敢见证ê,也hit-ê话是tiāⁿ-tio̍h hō͘人看做是一种亵渎 ê话。Iáu-koh伊是用不止自在koh严肃ê态度来见证,koh也是用恬静,有威严 ê态度,来好胆见证伊本身,所以hō͘咱oh得看伊是chit-ê 发狂á是非宗教的ê人。
请chim-chiok来听伊所见证ê话:
「人子的确tio̍h受钉tī十字架,也第三日beh koh活。我实实kā lín讲,见若听我ê话来信差我ê,to̍h beh有永活。已经看见我-・ê,to̍h是看见父。Lín tī我ê名凡所求父-・ê,我beh行伊。圣神to̍h是父tī我ê名所beh 差ê到tī lín。人子teh-beh tī伊ê荣光kah lóng总 ê天使做伙来,hit时tī伊ê面前beh聚集ta̍k国来受审判。我用国封lín,亲像我ê父bat用国封我一样。我是世间ê光;我kah父是一个。」
试想hiah-ê深沈 ê偤太人,听见chit种好胆 ê主张,hit时in稳当beh生惊到án怎。In听了看chit种会是一个teh发狂ê人所讲ê亵渎 ê话。
是lah,chit-ê拿撒勒ê木匠是做ta̍k时代ê问题。伊有不时hō͘人费了chē-chē心神来teh想伊。请koh再来看伊有án怎khǹg hit款尊严 kah 独立 ê精神来teh 对待众人,以及in ê 指导者。咱hoān-sè beh phah算chit-ê 孤立 ê乡村人耶稣,至少有ài beh kah社会ê民众做伙妥协。
Hé m̄是,伊来世间是beh做一个头人、先生,来遣责in,是beh做一个改革者来改革hit-ê时代。虽然对hiah-ê悔改ê罪人,伊是有显出妇人人ê仁慈 ê心,总是tùi一般ê pháiⁿ人,伊to̍h lóng无容允in,有用手来严严鞭phah in。众人lóng-lóng 受伊ê 遣责,惊到ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah。「恶毒 ê世代ah。」「恶毒奸淫 ê世代ah。」「当审判ê日,所多玛ê地方比lín khah快担当。」耶稣若beh得tio̍h人望,其实这是无好ê法度。
伊对hiah-ê牧师,以及指导者,kám有khah细腻?请chim-chiok来听伊所讲ê话。宛然亲像一个君王,心不止愤慨来teh 遣责伊ê无尽忠ê奴仆仝款,伊有责备 in讲:「Lín 假好ê 经学士、法利赛人,有灾厄ah!Lín tī人ê面前关密天国。Lín ài筵桌里坐大位,会堂内坐高位,街市里hō͘人请安。Lín是假好ê!Lín是俳优lah!Lín是青瞑 chhōa头-・ê!Lín是毒蛇。蛇ah!毒虫ê类ah!Lín thài ē逃闪地狱 ê 刑罚!?」
试想今á日,设使咱ê监督、牧师、绅士,以及众人ê 指导者,若来听tio̍h亲像chit款遣责ê话,m̄知感想啥款!Tùi啥物款ê人来听chit款话leh? M̄是对hit款有老练,受人尊敬 ê教育者,to̍h是一个有十分经验,来hō͘人认定是有权威-・ê。M̄是。Chit-ê人kám m̄是一个木工,马利亚ê kiáⁿ?Chit-ê人素常to m̄-bat受tio̍h啥物教育,thài-thó ēbat leh?bē-tàng奇怪,in to̍h lóng厌贱伊。bē-tàng奇怪,in to̍h喉叫讲:「Τio̍h钉伊tī十字架。」也伊一下听见hit款ê要求,心内安然自在,来欢喜承受。亲像án-ne,in有害死伊。In有用chit-ê法度beh来解决伊ê问题。总是chit种ê法度是bē-tàng决定伊ê问题。伊ê学生出头来宣传伊有tùi死koh活,hit时以后伊有koh-khah成做一个koh-khah oh得解决ê问题,来表示tī chit世间。
论伊ê问题to̍h到tī今á日mā是iáu未解决,m̄-nā是iáu未解决niā-niā,是ná久ná hō͘人oh得解决。因为咱ài加添见证一项大ê事实,to̍h是tùi tī众学生出头来见证伊ê koh活以后,chit-ê人是直直teh征服世界,也到tī 2000年后ê今á日,chit-ê拿撒勒ê劳动者,人有用敬畏 ê念头来思想伊,续认伊是至高ê上帝。
Tī现今却是犹原iáu有chē-chē人teh想,chit-ê拿撒勒ê耶稣不过是一个好品行ê人,是一个敬虔ê教师niā-niā,也kan-taⁿ有hit款愚戆、错误ê学生来tòe伊,信伊是上帝,续想像ta̍k等号bē-tàng信得ê事,亲像koh活、升天、圣神降临,chiah-ê无可能ê事出来。
Tī-chia咱m̄是beh责备 hiah-ê心诚实ê思想家。实在有影,论信耶稣基督是上帝,是一个真困难 koh大ê问题;见若有诚实ê思想家,是有权thang研究伊ê问题。不过的确tio̍h研究伊ê全部ê问题。
请咱koh再ē记得,tī拿撒勒ê会堂内,众人所teh冷笑chit-ê少年ê庄脚木匠ê好胆 ê情景。咱若来做in啥款!
Chit时请咱来想像hit-ê境况。譬论来讲tī咱ê后面街á,有一款普通ê木工ê tiàm,也tī hit内面里有一个少年ê做工人,日常所穿-・ê是粗鲁ê衣裳,thong日有坐tī 长椅里teh做木。又koh chit-ê人是不止出力做到手lóng 结lan,也伊ê父母是sàn-chhiah人,也伊一生所交陪ê to lóng是普通人,m̄-bat有一pái kah hit款受教育ê人saⁿ往来,也m̄-bat读tio̍h一半本 ê册,mā无啥物时间thang读á是研究,又koh人lóng无teh关心伊;也伊有啥物高尚ê思想,以及伊ê人格有啥物可敬súi-súi ê所在,人mā lóng m̄知。
设使咱bat 倩 chit-ê少年人来咱tau做木,也设使伊有出头来演soat,有摇choah咱ê城市ê良心。又koh设使有人去聘请伊来咱ê教会演soat。Tī hit时咱有ê kám无beh问讲:「Chit-ê kám m̄是木工?亲像án-ne,咱kám无犹原ài厌贱伊?
设使咱有听见讲chit-ê少年ê劳动者,是beh来改革人类;也2000年后,beh有几nā百万人热心来近óa伊;也连伊所讲ê极至微细ê话,人to lóng ài kā伊保存起来,致到若有tī bó͘所在,发见tio̍h伊所失落去ê话,一切有文化 ê世界lóng beh为tio̍h chit-ê消息来受摇choah,hit时m̄知咱beh讲án怎?设使有人tùi咱预言讲,tī 2000年ê中间,全世界,连hit款第一高koh有智慧 ê民族,to lóng beh服事敬拜 chit-ê少年ê木匠,认伊做上帝,hit时m̄知咱beh讲án怎?
Chit-ê受仝城ê人所冷笑ê拿撒勒ê木匠,tī今á日hō͘全世界ê人认伊是上帝,来teh服事敬拜,也经过2000年久人ná研究,ná kiù-khàm,ná细查伊ê生活,人ná ài祈求,服事伊;又koh 伊所讲ê几句话,以及几月日ê生活ê故事,有成做tī chit-ê世界所bē-bat听tio̍h ê最大ê原动力,来提高人类;tī chit-ê世界ê历史上,kám iáu有别个事实比chit-ê koh-khah oh得信得ê事?
伊不过是kan-taⁿ一个人,koh是一个孤独 ê少年ê木匠,也伊活tī世间mā-chiah有三十三年久niā-niā。若ē用得讲是公众,伊chiah有三年ê久tiàm-tī 公众ê生活,来遍遍行tī巴勒斯坦中hiah-ê无名声ê埠头来teh传道理。伊chiah有几个同伴,to̍h是kah伊相像阶级-・ê,来出发伊所beh建设ê世界ê王国。伊也lóng无有时间thang gia̍h笔来组织,á是照次序来详细说明伊ê 宗教。伊lóng无留一点ê律例,也无留一条ê神学。伊只有传淡薄ê道理,又koh hit-ê道理mā是照看是出tùi无意中,无phah算ê中间来讲ê话,亲像有ê是tī路边,也有ê tī水井边;koh有ê是kah伊ê 亲密 ê朋友,相谈论ê中间所讲ê话niā-niā。伊lóng m̄-bat gia̍h一支笔来写一chōa,á是一句话来留到tī今á日。伊所留-・ê,只有是几句 tùi伊ê嘴所讲出ê真理ê话niā-niā。
亲像án-ne,后来伊有死,koh是in kā伊害死-・ê。试想伊kám是kan-taⁿ一个人niā-niā ?确实伊ê问题是ài咱tio̍h出力来kiù-khàm ê事lah。