《《平民ê基督传》》 |
|
|
|
转寄 |
Tēla̍k chiuⁿ Nîkotémô͘
Lán thang sióngsiōng tī hit àm, Êlúsalem̀ siâⁿ úntàng ū tōa iôchoah, tōa siū kámtōng chiah tio̍h. Inūi chitê siàuliân ê siansiⁿ, ū tī hiahê tùi ta̍k só͘chāi chūchi̍p lâi ê chèng Iûthàilâng ê bīnchêng, lâi siochèⁿ, lêngjio̍k kàuhōe íki̍p kokbîn ê thâulâng ê koânsè, sòa kongjiân lâi kongkek, kóng in sī hō͘ kàuhōe piànchò chi̍t chióng ê chha̍t siū! chhì siūⁿ, nā ū chhinchhiūⁿ chit khoán ê lâng lâi kongkek lán ê kàmtokhōe! Á sī tī lán ê gīhōe ê tiongkan, ū chi̍tê chèng lâng só͘ chunkèng ê sèng chiá hiánchhut chi̍tê koânui chiá ê siūkhì ê bīnmāu, tùi gōabīn tōa hoa̍h ti̍tti̍t ji̍plâi. Tī Siōngtè kah chènggī ê miâ, lâi soanthoân âukiò kóng, lín chiahê gīoân lóng sī līiōng kong che tīteh tô͘bô͘ sukí ê līek, lán siūⁿ siáⁿ khoán? lán kám bô phahsǹg hitê siâⁿ・ni̍h ê lâng beh ūitio̍h ánne, lâi tāmpo̍h iôchoah ?
Khaksi̍t, hit àm tī Êlúsalem̀, keke hō͘hō͘ tīteh chia̍h àm pn̄g ê sî, iā tī kelō͘・ni̍h, tīchia tīhia ū kiat kui tóng, lóng sī teh kóng khí chitê siàuliân, kîī ê sianti lâng íki̍p I tī sèngtiān só͘ kiâⁿ hitê ōe hō͘ lâng chheⁿkiaⁿ ê tāichì. Tī Êlúsalem̀ hiahê teh ūi kìsêng cho͘chit ê lâng, simlāi ū phō hoánkhòng kah phoephêng ê thāitō͘, Chóng・sī liân tī Hoatlīsài lâng ê tiongkan hiahê khah chhim siūⁿ・ê, khòaⁿkìⁿ I só͘ kiâⁿ ê sū, simlāi mā sī siū tōa ê kámkek. Putkoán siáⁿ khoán, I sī chi̍tê sèngchiá, sī chi̍tê ióngkám ê chènggī ê chiànsū. Hit sî úntàng ū chin chē lâng tāike sèsè siaⁿ teh kóng, I tek khak m̄ sī kantaⁿ chi̍tê pêngsiông ê lâng niāniā. Hit sî úntàng tùi pak pêng ū chin chē Galílaiah ê lâng sòa tòa chióngchióng kîī ê hongsiaⁿ lo̍hlâi lâm pêng. Lán iā thang liāusióng, Iôhaneh íki̍p i ê siàuliân ê tângphōaⁿ, úntàng íkeng ū kóngkhí kiâⁿsélé Iôhaneh ū ánchóaⁿ lâi kiànchèng Iésu ê sū. Inūi hit sî chèng lâng lóng sī sìniōng kiâⁿsélé Iôhaneh só͘ kiànchèng ê ōe.
Hoānsè Iôhaneh in tāike íkeng ū kóngkhí, Chóng・sī chiàu khah tōabīn in sībô kóng chiah tio̍h, iā khah tōabīn Iésu ū chó͘chí in. Inūi in nā kóngkhí I só͘ kiâⁿ ê sînjiah, lâng tiāⁿtio̍h ài lūnkhí I ê tāichì, iā khióngkiaⁿ hoántńg ē chó͘tòng tio̍h I só͘ beh chò ê kang, lâi kantaⁿ chūchi̍p chēchē bô líkái ê lâng tiàm tī I ê sin piⁿ. Inūi Êlúsalem̀ ê jînbîn, sībô kohiūⁿ Galílaiah ê jînbîn, in khiok sī ū teh siūⁿ kóng, Siōngtèkok sī chènggī ê kok, Chóng・sī kîsi̍t in tēit koansim・ê, sī teh siūⁿ kóng, in ê kok beh chiâⁿchò Isulael ê êngkng, iā hit sî Iéhobah púnsin beh chò in ê ông, Mesíiah beh chò in ê chítō chiá, chò bānkoânlêng ê Siōngtè ê tāipiáu lâi chénglí tēbīn chiūⁿ itchhè ê koânpèng.
Itpoaⁿ ê Iûthàilâng to lóng sī khǹg chhinchhiūⁿ chit khoán ê ìkiàn, só͘í I nā khéng kah in tôngì, beh lâi chūchi̍p kui tōatīn ê lâng, jia̍tsim lâi chò I ê khachhiú, tī I ê sin piⁿ lâi ênghián in ê kok, che úntàng sībô ohtit ê sū, Chóng・sī chit chióng sū sī put ha̍p, bô koanhē tī I ê chinsi̍t kèōe. I chinsi̍t ê kèōe sī beh thêko jînlūi lêngsèng ê sengoa̍h sūgia̍p. Só͘í chiàu khòaⁿ I sī bênghián ài únba̍t I púnsin, bô ài hiánjiân tī Êlúsalem̀, iā sī ū chó͘chí itchhè sio̍k tī sî bōekàu ê ta̍k ténghō ê miâsiaⁿ.
Chóng・sī chèng lâng tiāⁿtio̍h ài susiúⁿ I ê tāichì, tī ta̍k kaikip to ū chin chē lâng teh susiúⁿ I, Iôhaneh ū kéngsoán chi̍tê tùhiān ê lē lâi chísī lán chaiiáⁿ hit sî ê chêng kéng.
"Ū chi̍tê Hoatlīsài lâng, miâ Nekotémô͘, sī Iûthàilâng ê koaⁿ."Chitê Nekotémô͘ ū chhimchhim teh siūⁿ i só͘ kiâⁿ ê sū, suijiân i ê tângphōaⁿ lóng sī teh hoánkhòng Iésu, Chóng・sī i khòaⁿkìⁿ chitê ióngkám ê siàuliân ê sianti lâng só͘ chò ê sū, simlāi tōatōa siū kámtōng. I tī simlāi chin kîkoài teh sàmsu Iésu ê sū, i ài chaiiáⁿ I ê tāichì. Chiàu khòaⁿ i sī chi̍tê sêngsi̍t jia̍tsêng ê lâng, khósioh i sī ū khah siótáⁿ, khah pósiú ê kàutô͘; chit khoán ê lâng tī ta̍k sîtāi to lóng sī bô khoàikhoài lâi piáusī i ê ìsù. Só͘í i ū tī Pôaⁿkòecheh goe̍h àmmê, chhēng tn̂gtn̂g ê gōathò, àmtiong kakī chi̍t lâng thaucháu chhutkhì kiâⁿ tī kelō͘ ê ū chhiūìm àmàm ê só͘chāi, siūⁿ beh chhōe Iésu, to̍h kiâⁿ kàu chi̍t ūi, to̍h sī tōabīn Iésu ê ha̍kseng Iôhaneh ū kah I chòhóe tiàm ê só͘chāi.
Lán thang sióngsiōng Iôhaneh ū ànnāi chitê chhutmiâ ê lângkheh, chiūⁿkhì tī i kah i ê siansiⁿ só͘ tiàm hitê m̄ chiâⁿ mi̍h ê lâuténg, ia̍h i ū chē tīhia chùì lâi thiaⁿ, sòa kìtit i tī ū chi̍t ji̍t só͘ beh tùi sèkài lâi kiànchèng ê sū. Lán teh siūⁿ Iôhaneh nā ēthang kohkhah gâu kìtit chit chàn sū sī chin hó, che kám sī bô kèngkhiân ê só͘chāi? inūi i chíū kì tété kúikù ōe, beh lâi chò lán ê lō͘ēng. Só͘í lán tio̍h chimchiok lâi siūⁿ sèngchheh só͘ kì ê ígōa ê ìsù, sòa chiàu lán só͘ ē・ê, lâi chengpó͘ lo̍hkhì chiah hó.
Lán thang liāusióng Nekotémô͘ sī himbō͘ ài thiaⁿ Iésu kánglūn I só͘ beh kiànsiat ê ôngkok; iā iûgoân thang siūⁿ, I sī ū khǹg itpoaⁿ ê Iûthàilâng ê Siōngtèkok ê koanliām tī・leh. I sī bô kohiūⁿ kîî ê lâng, iûgoân ū teh thènghāu Isulael tēbīn chiūⁿ ê ôngkok, beh tittio̍h êngkng, chhiongsēng; iā teh siūⁿ, chūjiân ta̍kê Isulael lâng, tùi chhutsì to̍h sī chiâⁿchò hitê ôngkok ê chi̍toân. I sī ū tōatōa teh kîthāi Iésu beh chiâⁿchò hitê só͘ ioksok ê Mesíiah. I sī chi̍tê lāutōalâng, koh ū chhongbêng; iā tī chongkàu kài mā sī chi̍tê koânui chiá, só͘í hoānsè i ū khǹg chhinchhiat ê ìsù, teh ǹgbāng i só͘ khó͘khǹg ê ōe íki̍p i ê kámhòa, ūkàu gia̍h ē khamtit thang hō͘ chákhí hiahni̍h piàⁿmiā, lâi chhutthâu chitê siàuliân ê jia̍tsimka hoaⁿhí chiapla̍p. Iā bián giâugî, i úntàng ū teh siūⁿ, siatsú Iésu nāsī beh kiànsiat chhinchhiūⁿ i só͘ teh liāu bāng ê ôngkok, i sī ē chiâⁿchò chi̍tê tôngchì ê lâng, iā putchí ū la̍t thang pangchō͘ i.
Chhinchhiūⁿ ánne, Nekotémô͘ ū hiánchhut i ēthang pangchō͘ i hō͘ i thang siū I ê unchêng ê thāitō͘, iā Iésu tekkhak sī ū ēng tiāmchēng, koh ū uigiâm ê ōe lâi chekpī i, hō͘ i cheksî khiampi chiah tio̍h. Só͘í i chiah ū ēng hitkhoán chhimchhim chunkèng ê thāitō͘, lâi chhengho͘ chitê siàuliân ê chngkhalâng kóng,"La̍hbí, goán chai lí chò siansiⁿ, sī tùi Siōngtè lâi・ê, inūi nā m̄ sī Siōngtè kah Lí tī・leh, to̍h bô lâng ē kiâⁿ Lí só͘ kiâⁿ chiahê sîn jiah."
Lán lóng bô thiaⁿkìⁿ Nekotémô͘ ū sòachiap koh kóngkhí siáⁿmi̍h tāichì, lán chíū thang thuichhek jîí, inūi Iésu hutjiânkan ū chó͘chí Nekotémô͘ ê ōe, iā kahná chhinchhiūⁿ ū liáukái tī i ê thâunáu lāi só͘ teh gîbūn ê būntê; sòa lâi ìntap i kóng,"góa si̍tsi̍t kā lí kóng, lâng nā bô têngthâuseⁿ, to̍h bōeē khòaⁿkìⁿ Siōngtè kok."
Lán thang phahsǹg, Iésu ū kohkhah siôngsè lâi soatbêng I ê ìsù, kóng,"La̍hbí, lí só͘ siūⁿ・ê, lūn Siōngtè kok ê ìsù sī choânjiân chhògō͘ lah. Lí iáubōe koh kóng ê chìnchêng, chhiáⁿ iôngín góa lâi chísī lí sìchiàⁿ ê kiànkái. Lūn góa só͘ kiànsiat ê ôngkok, lóng bô ū hitkhoán chèngtī íki̍p tē chiūⁿ ê koânsè kah te̍kkoân ê ìsù tī・leh. Góa ê ôngkok to̍h sī hitkhoán ū sêngsi̍t sim ê lâng ê kok; iā bôlūn tapo͘, á・sī chabó͘, hoānnā tī simté, ū chûn úitāi ê lísióng, tiongsi̍t hângho̍k Siōngtè ê lâng, to̍h sī góa ê ôngkok ê chi̍toân. Só͘í m̄ sī kantaⁿ tio̍h chhutsì chò Iûthàilâng, mā m̄ sī ū Iûthàilâng ê te̍kkoân to̍h ēthang chiâⁿchò góa ê ôngkok ê chi̍toân. Lâng bô hun siáⁿ lâng, he̍ksī Iûthài á・sī gōapang, nāsī bô têngthâuseⁿ, bô tùi téngbīn, tùi Siōngtè ê sîn lâi seⁿ, to̍h bōeē ji̍p tī hitê sêngsi̍t sim ê ôngkok."
Lán úntàng beh kîkoài, ánchóaⁿ chit chióng ê tōlí ū hiahni̍h bêloān chitê chhimtîm ê chongkàuka La̍hbí, Nekotémô͘ ê sim leh? lūn têngthâuseⁿ ê tōlí, chāi Iûthàilâng to m̄ sī hihán ê ōe. In bat teh phahsǹg gōapang lâng nā lâi chiapla̍p Iûthàikàu, sī khòaⁿchò têngthâuseⁿ ê ìsù. Κiámchhái i ē jûloān kàu ánne, sī ūitio̍h i ū thiaⁿtio̍h Iésu kóng, ta̍k lâng liân Iûthàilâng to lóng tio̍h têngthâuseⁿ; iáukoh chiàu La̍hbí ê ōe sī kóng, ta̍kê Isulael lâng chūjiân sī lóng beh ū hūn tī hitê chionglâi ê sèkài. Iésu só͘ kóng ê ōe, tekkhak sī ū bênghián khah kohiūⁿ tī i só͘ teh siūⁿ ê ìsù. Tùi ánne i chiah kóng,"góa lóng bētàng liáukái, lâng to íkeng lāu, ánchóaⁿ ē têngthâuseⁿ? kám ē koh ji̍p lāubú ê paktó͘ lāi lâi seⁿ?"
Nekotémô͘ ū mn̄g kóng, ánchóaⁿ? Iáukoh Iésu lóng bô soatbêng hitê "ánchóaⁿ." i sī ū ēng lâng ê kenggiām lâi chhuipek i, hō͘ i kakī lâi phòaⁿtoàn hitê tāichì kóng,"jio̍kthé kah sînlêng, á・sī chūjiân lâng oa̍h tī chit sèkan kah sînlêng ê lâng, simkoaⁿ choan ǹg Siōngtè, hitê chengchha lí chai. Tùi jio̍kthé seⁿ・ê, sī jio̍kthé; tùi sîn seⁿ ê, sī sîn. Lâng ē seⁿchhut hitkhoán sînlêng ê liāmthâu, kosiōng ê lísióng ê io̍kbōng, m̄ sī chhut tùi bôìtiong, á・sī chūjiân só͘ ē・ê. Hit khoán sū tiāⁿtio̍h sī tùi Siōngtè ê sîn chiah ēthang sêngchiū i. Nāsī beh lâi lūnkhí hitê "ánchóaⁿ", lán chíū sī thang kóng ánne niāniā, chitê īsiōng sī pôaⁿkòe lán só͘ ē liáukái ê sū lah. Inūi Sèng Sîn ê kámhòa sī chhinchhiūⁿ hong, chūiû chūchāi, sī chīnchāi òbiāu ê sū. Chit sî lí thiaⁿkìⁿ hong teh chhoe, tī gōabīn ê chhiūchâng, Iáukoh lí m̄ chai i tùi tó ūi lâi, iā beh tùi tó ūi khì. Kiànnā tùi Sèng Sîn seⁿ・ê, ia̍h sī ánne. Góa ê kok to̍h sī tùi Sèng Sîn têngthâuseⁿ・ê, tùi Siōngtè ê sîn só͘ seⁿ ê lâng ê kok."
Hitê lāu La̍hbí thiaⁿliáu mā lóng bōe hiáutit siáⁿmi̍h, sòa kantaⁿ mn̄g I kóng,"ánchóaⁿ ē ánne ah?"
"Lí chò Isulael ê siansiⁿ, iā m̄ chai che? góa kóng, lâng tio̍h suiàu Siōngtè ê sîn ê kámtōng, chiah ē chiâⁿchò sînlêng ê lâng. Chitê tansûn ê sūsi̍t, lí siōngchhiáⁿ to thiaⁿ bōe hiáutit leh; góa nā kā lí kóng, sio̍k tī thiⁿténg ê khah chhimò ê sū, lín thài beh sìn? inūi chíū góa chiah ēthang kā lín kóng hitê sū. Bô lâng bat chiūⁿthiⁿ lâi bat hitê sū, chíū tī thiⁿ・ni̍h ê Jînchú, tùi thiⁿ kànglo̍h・ê niāniā. Lí iáubōe liáukái góa íki̍p góa ê kok ê íchêng, iáu ū chin chē thang chheⁿkiaⁿ ê sūsi̍t, lí tio̍h ài bat. Góa m̄ sī chiàu lín só͘ teh siūⁿ ê khoán, ài beh lâi chē kunông ê gio̍kchō, lâi hiánchhut Siōngtè ê koânpèng, sī beh lâi sêngsiū hitkhoán kiànsiàu ê si̍pjīkè, lâi hiánchhut Siōngtè ū ánchóaⁿ hiseng I púnsin lâi thiàⁿ sèkan lâng. Κoh chhinchhiūⁿ Mô͘se kíkhí chôa tī khòngiá kiù Isulael, Jînchú ia̍h tekkhak tio̍h ánne siū kíkhí."
Chhiáⁿ sióngsiōng chitê lāu La̍hbí chimchiok thiaⁿliáu i ê chengsîn chōngthāi sī siáⁿ khoán. Chitê khiā tī Nekotémô͘ ê bīnchêng ê Iésu sī chi̍tê bô miâ siaⁿ siàuliân ê chngkhalâng; i bô sêngsiū siáⁿmi̍h ha̍khāu ê kàuio̍k; mā sī bô siū kàuhōe ê jīnkhó, iáukoh tī bô ìsek ê tiongkan, i ū tittio̍h I ê tēūi, lâi chiâⁿchò Nekotémô͘ ê sītōa; koh tùi i kiànchèng púnsin sī tùi thiⁿténg lo̍hlâi・ê, ū chaiiáⁿ Siōngtè ê kèōe, sòa kiànchèng I sī beh lâi chiâⁿchò sèkan ê chin kng, éngoán ê oa̍hmiā ê goânthâu. Khaksi̍t, I nā m̄ sī chitê bāngsióngka, to̍h sī tī I ê lāibīn tiāⁿtio̍h sī ū hitkhoán sînsèng ê iàusò͘ tī・leh.
In tī sio biānhōe ê tiongkan só͘ kóng ê ōe, chiàu lán só͘ ēthang chaiiáⁿ・ê, tāikhài sī chhinchhiūⁿ téngbīn ê khoánsit. In ê tâmlūn sī ánchóaⁿ kiatkio̍k, lán lóng m̄ chai, inūi chiàu sèngchheh só͘ kì hitê kiatbóe ê ōe sī kóng, hō͘ kiànnā sìn ê lâng tiàm tī i ū éngoa̍h, m̄koh chit kù bêngbêng sī Iôhaneh só͘ chùkái ê ōe. Chitê tōa La̍hbí thiaⁿliáu m̄chai sī ū liáukái I ê ìsù, á・sī thiaⁿliáu iubūn to̍h khì, lán mā sī lóng m̄ chai. Lán sī chin ài chaiiáⁿ hitê kiatkio̍k, inūi Nekotémô͘ suijiân sī ū khah sòejī, khah siótáⁿ ê lâng, iáukoh sī chi̍tê sêngsi̍t teh cháuchhōe chinlí ê lâng, só͘í lūn i ê sū sī putchí ē giú lán ê sim. Hitê kiatkio̍k, bôlūn sī siáⁿ khoán, tùi hit sî khí, i ê sim úntàng sībô bē kìtit Iésu chiah tio̍h. Chitê tāichì liáuāu, lán ū koh thiaⁿtio̍h i ê miâ nn̄g pái. Ia̍h ta̍kpái i lóng sī ū ūi Iésu. Ia̍h ta̍kpái mā sī ū hiánchhut i ê siótáⁿ ê sèngchit. Chhinchhiūⁿ bat ū chi̍t pái, jînbîn chènglâng ê thâulâng tehbeh kongjiân lâi títe̍k Iésu ê sî, i ū ēng bô kàu jōa hunbêng ê thāitō͘ lâi ūi I kóng,"bô thiaⁿ lâng ê piānkái, lán ê lu̍thoat kám ū tēng siáⁿmi̍h lâng ê chōe?"Koh ū chi̍t pái Iésu hō͘ lâng tèngsí, iā Alēmáthài ê Iôséhuh beh lâi bâichòng i ê sinsi ê sî, tī sèngchheh ū kìchài kóng,"koh ū Nekotémô͘, khíthâu bat mêsî chiūkīn Iésu・ê" ia̍h lâi, ū tòa bu̍tio̍h chhiau tîmhiuⁿ. Che sī i chòeāu só͘ ēthang thè chitê siàuliân ê pêngiú só͘ chò ê sū; i chit sî suijiân khòaⁿkìⁿ Iésu siū lâng hāisí, chitê sūsi̍t bêngbêng sī teh piáubêng Iésu ê sitpāi, iáukoh Iésu sī i só͘ chunkèng ê chi̍tê pêngiú, só͘í chiah the̍h hiahni̍h kùitiōng ê mi̍h lâi beh boah Iésu ê sinsi.
Chhinchhiūⁿ ánne, lán tùi chit sî khí sībô koh ū khòaⁿkìⁿ Nekotémô͘ ê chhutthâu. Chóng・sī lán tekkhak bētàng chū ánne lâi soahkhì, ōaⁿ lâi kóng pa̍t mi̍h ê sū; lán tiāⁿtio̍h tio̍h thêng sùnkan tīchia koh lâi chòhóe siūⁿ i só͘ teh bêloān ê būntê.
Lūn hitê būntê chìchió lán sī ēthang ánne siūⁿ, lán tùi jînlūi chìnhòa ê sūsi̍t, ū tittio̍h chitê kàuhùn tī・leh. Siōngtè tùi lán jînlūi sī ū chûn chi̍tê oántāi ê kèōe tī・leh, Siōngtè ū hō͘ hitkhoán khah hāténg ê siūchōbu̍t chiāmchiām chìnhòa kàu chiâⁿchò khah kosiōng ê chûnchāi chiá, to̍h sī chiâⁿchò chi̍tê chūjiân ê lâng; chhinchhiūⁿ ánne, i ū hō͘ chūjiân lâng chìnhòa kàu chiâⁿchò kohkhah kosiōng ê chûnchāi chiá, to̍h sī chiâⁿchò sînlêng ê lâng, to̍h sī hitkhoán kah Siōngtè ū sio kiatliân ê lâng. Chūjiân lâng sī ēthang chìnhòa kàu chiâⁿchò sînlêng ê lâng, chhinchhiūⁿ niûá, ēthang chìnhòa kàu chiâⁿchò bóetia̍p kāngkhoán. Iáukoh m̄ sī kóng, ta̍k chiah niûá lóng ū chìnhòa kàu chiâⁿchò bóetia̍p; iā ta̍kê lâng mā m̄ sī kóng lóng ū chìnhòa kàu chiâⁿchò sînlêng ê lâng. Lâng lóng ē, Chóng・sī bô lóng ánne. Iésu ū kóng, chūjiân lâng nāsī beh tittio̍h chiâⁿchò sînlêng ê lâng, tek khak tio̍h ài kah Siōngtè ū jînkehtek ê liânlo̍k tī・leh. I ê oa̍hmiā tekkhak tio̍h hō͘ Siōngtè ê Sèng Sîn chhiongmóa lâi tittio̍h oa̍hkhì. Chūjiân lâng hoānsè sī ē chiâⁿchò oa̍hkhì, chūjiân lâng hoānsè sī ōe chiâⁿchò iusiù ê lâng, chhinchhiūⁿ niûá ē chiâⁿchò iuliông ê niûá kāngkhoán. Iáukoh hitkhoán siōng iuliông niûá mā bōe ēngtit kóng, sī bóetia̍p . I sī iáu ū sitlo̍h i ê chinsi̍t ê thianhūn. Chhinchhiūⁿ ánne, hitkhoán siōng iusiù ê chūjiân lâng, mā iáubōe ēngtit kóng, sī sînlêng ê lâng. I iáu ū suiàu Siōngtè ê sîn thang lâi tittio̍h oa̍hmiā ê liânlo̍k.
Kiâⁿsélé Iôhaneh kàu ū thêngtō͘ sī íkeng ū kàsī chit tiâu ê tōlí, i kóng,"góa chí ū sī ēthang chúnpī lín ê sim, ēng chúi kā lín kiâⁿsélé, hō͘ lín hóekái niāniā. Chóng・sī to̍kto̍k hitê lō͘bóe góa lâi・ê, chiah ēthang hō͘ lín tittio̍h sînlêng ê oa̍hmiā, to̍kto̍k I chiah ē ēng chúi kah Sèng Sîn kā lín sé."
Hoānsè lán tiongkan, ū ê lâng sī chhinchhiūⁿ Nekotémô͘, khòaⁿ che sī kahná chún chin ohtit ê ōe. Chóng・sī Iésu to íkeng ū hiahni̍h chhutla̍t lâi kiànchèng, lán kám m̄ sī tio̍h chimchiok lâi siūⁿ chiah hó? lán tiongkan chēchē lâng sī kantaⁿ boánchiok hitkhoán ū kòe káiliông ê niûá, hitkhoán toanchong, hó bô͘iūⁿ ê chūjiân lâng jîí. Kîsi̍t Siōngtè ê sîn, tùi lán ū khǹg oántāi ê ǹgbāng tī・leh. I chit sî putsî to teh thènghāu lán. Sèng Sîn sī chhinchhiūⁿ lán ta̍k sî só͘ teh ho͘khip ê khongkhì kāngkhoán, chūiû chūchāi ūnhêng tī lán ê sin piⁿ. Lán bētàng kóngkhí i tùi tóūi lâi, iā tùi tóūi khì. Lán sī lóng bētàng kóng siáⁿ khoán, iáukoh che sī ū móamóa ê ǹgbāng ê susiúⁿ. Lán thang sìn, Siōngtè ê Sîn, I ê chūiû ê ūnhêng, tekkhak m̄ sī kantaⁿ kàihān tī lán ê kàuhōe lāi, kantaⁿhiahê ū te̍kkoân ê chèng sèngtô͘ chiah ū thang tittio̍h I ê chhiongmóa niāniā.
Siatsú lán nā ū thiaⁿkìⁿ, ū siáⁿmi̍h bô siū kàuio̍k ê pō͘peng, tióngtōa tī pháiⁿ ê katêng, lâi o̍h lâng kóng chēchē ê pháiⁿōe, iā lóng bōeē hiáu kîtó, Chóng・sī i ê pêngiú tāike chin thiàⁿthàng i, inūi i chò lâng sī choânjiân bô kò͘ tio̍h kakī, iā i ê chòeāu, sī chhinchhiūⁿ Kitok ê khoán, ū thè pa̍t lâng lâi sí. Lán tùi khòaⁿkìⁿ chit chióng sūsi̍t, puttekput tio̍h siūⁿ kóng, hoānnā sio̍k tī hitkhoán hó, koh oânchoân ê hêngûi, lóng sī chhut tùi téngbīn lâi・ê; lán puttekput tio̍h siūⁿ kóng, che sī tùi Iésu só͘ kóng khí, hitê Siōngtè sînpì ê ê Sèng Sîn hong ê só͘ kámhòa・ê, inūi "lán m̄ chai i tùi tóūi lâi, tùi tóūi khì."
第六章 Nî-ko-té-mô͘
咱thang想像tī hit暗,耶路撒冷城稳当有大摇choah,大受感动chiah tio̍h。因为chit-ê少年ê先生,有tī hiah-ê tùi ta̍k所在聚集来ê众偤太人ê面前,来sio-chèⁿ,凌辱教会以及国民ê头人ê权势,续公然来攻击,讲in是hō͘教会变做一种ê贼siū!试想,若有亲像chit款ê人来攻击咱ê监督会!Á是tī咱ê议会ê中间,有一个众人所尊敬ê圣者显出一个权威者ê受气ê面貌,tùi外面大hoa̍h直直入来。Tī上帝kah正义ê名,来宣传喉叫讲,lín chiah-ê议员lóng是利用公职tī-teh图谋私己ê利益,咱想啥款?咱kám无phah算hit-ê城里ê人beh为tio̍h án-ne,来淡薄摇choah ?
确实,hit暗tī耶路撒冷,家家户户tī-teh食暗饭ê时,也tī街路里,tī-chia tī-hia有结kui党,lóng是teh讲起chit-ê少年,奇异ê先知人以及伊tī圣殿所行hit-ê话hō͘人生惊ê tāi-chì。Tī耶路撒冷hiah-ê teh为既成ê组织ê人,心内有抱反抗kah批评ê态度,总是连tī法利赛人ê中间hiah-ê khah深想-・ê,看见伊所行ê事,心内mā是受大ê感激。不管啥款,伊是一个圣者,是一个勇敢ê正义ê战士。Hit时稳当有真chē人大家细细声teh讲,伊的确m̄是kan-taⁿ一个平常ê人niā-niā。Hit时稳当tùi北pêng有真chē加利利ê人续带种种奇异ê风声落来南pêng。咱也thang料想,约翰以及伊ê 少年ê同伴,稳当已经有讲起行洗礼约翰有án怎来见证耶稣ê事。因为hit时众人lóng是信用行洗礼约翰所见证ê话。
Hoān-sè约翰in大家已经有讲起,总是照khah大面in是无讲chiah tio̍h,也khah大面耶稣有阻止in。因为in若讲起伊所行ê神迹,人tiāⁿ-tio̍h ài论起伊ê tāi-chì,也恐惊反转会阻挡tio̍h伊所beh做ê工,来kan-taⁿ聚集chē-chē无理解ê人tiàm tī伊ê 身边。因为耶路撒冷ê人民,是无koh样加利利ê人民,in却是有teh想讲,上帝国是正义ê国,总是其实in第一关心-・ê,是teh想讲,in ê国beh成做以色列ê荣光,也hit时耶和华本身beh做in ê王,弥赛亚beh做in ê指导者,做万权能ê上帝ê代表来整理地面上一切ê权柄。
一般ê偤太人to lóng是khǹg亲像chit款ê意见,所以伊若肯kah in同意,beh来聚集kui大阵ê人,热心来做伊ê脚手,tī伊ê 身边来荣显in ê国,这稳当是无oh得ê事,总是chit种事是不合,无关系tī伊ê 真实计画。伊真实ê计画是beh提高人类灵性ê生活事业。所以照看伊是明显ài稳密伊本身,无ài显然tī耶路撒冷,也是有阻止一切属tī时未到ê ta̍k等号ê名声。
总是众人tiāⁿ-tio̍h ài思想伊ê tāi-chì,tī ta̍k阶级to有真chē人teh思想伊,约翰有拣选一个着现ê例来指示咱知影hit时ê情景。
「有一个法利赛人,名尼哥底谋,是偤太人ê官。」Chit-ê尼哥底谋有深深teh想伊所行ê事,虽然伊ê 同伴lóng是teh反抗耶稣,总是伊看见chit-ê勇敢ê少年ê先知人所做ê事,心内大大受感动。伊tī心内真奇怪teh三思耶稣ê事,伊ài知影伊ê tāi-chì。照看伊是一个诚实热诚ê人,可惜伊是有khah小胆,khah保守ê教徒;chit款ê人tī ta̍k时代to lóng是无快快来表示伊ê 意思。所以伊有tī Pôaⁿ过节月暗暝,穿长长ê外套,暗中ka-kī一人偷走出去行tī街路ê有树荫暗暗ê所在,想beh chhōe耶稣,to̍h行到一位,to̍h是大面耶稣ê学生约翰有kah伊做伙 tiàm ê所在。
咱thang想像约翰有àn-nāi chit-ê出名ê人客,上去tī伊kah伊ê 先生所tiàm hit-ê m̄成物ê楼顶,亦伊有坐tī-hia注意来听,续记得伊tī有一日所beh对世界来见证ê事。咱teh想约翰若ē-thang koh-khah gâu记得chit层事是真好,这kám是无敬虔ê所在?因为伊只有记短短几句话,beh来做咱ê路用。所以咱tio̍h chim-chiok来想圣册所记ê以外ê意思,续照咱所ē-・ê,来增补落去chiah好。
咱thang料想尼哥底谋是欣慕ài听耶稣讲论伊所beh建设ê王国;也犹原thang想,伊是有khǹg一般ê偤太人ê上帝ê国ê观念tī-・leh。伊是无koh样其余ê人,犹原有teh thèng候以色列地面上ê王国,beh得tio̍h荣光、昌盛;也teh想,自然ta̍k-ê以色列人,tùi出世to̍h是成做hit-ê王国ê一员。伊是有大大teh期待耶稣beh成做hit-ê所约束ê弥赛亚。伊是一个老大人,koh有聪明;也tī宗教界mā是一个权威者,所以hoān-sè伊有khǹg亲切ê意思,teh ǹg望伊所苦劝ê话以及伊ê 感化,有够额会堪得thang hō͘早起hiah-ni̍h拚命,来出头chit-ê少年ê热心家欢喜接纳。也免侥疑,伊稳当有teh想,设使耶稣若是beh建设亲像伊所teh料望ê王国,伊是ē成做一个同志ê人,也不止有力thang帮助伊。
亲像án-ne,尼哥底谋有显出伊ē-thang帮助伊hō͘伊thang受伊ê恩情ê态度,也耶稣的确是有用恬静,koh有威严ê话来责备伊,hō͘伊即时谦卑chiah tio̍h。所以伊chiah有用hit款深深尊敬ê态度,来称呼chit-ê少年ê庄脚人讲:「拉比,阮知你做先生,是tùi上帝来-・ê,因为若m̄是上帝kah你tī-・leh,to̍h无人ē行你所行chiah-ê神迹。」
咱lóng无听见尼哥底谋有续接koh讲起啥物tāi-chì,咱只有thang推测而已,因为耶稣忽然间有阻止尼哥底谋ê话,也kah-ná亲像有了解tī伊ê 头脑内所teh疑问ê问题;续来应答伊讲:「我实实kā你讲,人若无重头生,to̍h bōe-ē看见上帝国。」
咱thang phah算,耶稣有koh-khah详细来说明伊ê 意思,讲:「拉比,你所想-・ê,论上帝国ê意思是全然错误lah。你iáu未koh讲ê 进前,请容允我来指示你四正ê见解。论我所建设ê王国,lóng无有hit款政治以及地上ê权势kah特权ê意思tī-・leh。我ê王国to̍h是hit款有诚实心ê人ê国;也无论ta-po͘,á是cha-bó͘,凡若tī心底,有存伟大ê理想,忠实降服上帝ê人,to̍h是我ê王国ê一员。所以m̄是kan-taⁿ tio̍h出世做偤太人,mā m̄是有偤太人ê特权to̍h ē-thang成做我ê王国ê一员。人无分啥人,或是偤太á是外邦,若是无重头生,无tùi顶面,tùi上帝ê神来生,to̍h bōe-ē入tī hit-ê诚实心ê王国。」
咱稳当beh奇怪,án怎chit种ê道理有hiah-ni̍h迷乱chit-ê深沈ê宗教家拉比,尼哥底谋ê心leh?论重头生ê道理,在偤太人to m̄是稀罕ê话。In bat teh phah算外邦人若来接纳偤太教,是看做重头生ê意思。Κiám-chhái伊ē jû乱到án-ne,是为tio̍h伊有听tio̍h耶稣讲,ta̍k人连偤太人to lóng tio̍h重头生;iáu-koh照拉比ê话是讲,ta̍k-ê以色列人自然是lóng beh有份tī hit-ê将来ê世界。耶稣所讲ê话,的确是有明显khah koh样tī伊所teh想ê意思。Tùi án-ne伊chiah讲:「我lóng bē-tàng了解,人to已经老,án怎会重头生?kám ē koh入老母ê腹肚内来生?」
尼哥底谋有问讲,án怎?Iáu-koh耶稣lóng无说明hit-ê「án怎。」伊是有用人ê经验来催逼伊,hō͘伊ka-kī来判断hit-ê tāi-chì讲:「肉体kah神灵,á是自然人活tī chit世间kah神灵ê人,心肝专ǹg上帝,hit-ê精差你知。Tùi肉体生ê,是肉体;tùi神生ê,是神。人ē生出hit款神灵ê念头,高尚ê理想ê欲望,m̄是出tùi无意中,á是自然所ē-・ê。Hit款事tiāⁿ-tio̍h是tùi上帝ê神chiah ē-thang成就伊。若是beh来论起hit-ê「án怎」,咱只有是thang讲án-ne niā-niā,chit-ê异象是pôaⁿ过咱所ē了解ê事lah。因为圣神ê感化是亲像风,自由自在,是尽在奥妙ê事。Chit时你听见风teh吹,tī外面ê树丛,Iáu-koh你m̄ 知伊tùi tó位来,也beh tùi tó位去。见若tùi圣神生-・ê,亦是án-ne。我ê国to̍h是tùi圣神重头生-・ê,tùi上帝ê神所生ê人ê国。」
Hit-ê老拉比听了mā lóng bōe晓得啥物,续kan-taⁿ问伊讲:「án怎ē án-ne ah?」
「你做以色列ê先生,也m̄ 知这?我讲,人tio̍h需要上帝ê神ê感动,chiah ē成做神灵ê人。Chit-ê单纯ê事实,你尚且to听bōe晓得leh;我若kā你讲,属tī天顶ê khah深奥ê事,lín thài beh信?因为只有我chiah ē-thang kā lín讲hit-ê事。无人bat chiūⁿ天来bat hit-ê事,只有tī天里ê人子,tùi天降落-・ê niā-niā。你iáu未了解我以及我ê国ê以前,iáu有真chē thang生惊ê事实,你tio̍h ài bat。我m̄是照lín所teh想ê款,ài beh来坐君王ê玉座,来显出上帝ê权柄,是beh来承受hit款见笑ê十字架,来显出上帝有án怎牺牲伊本身来疼世间人。Κoh亲像摩西举起蛇tī旷野救以色列,人子亦的确tio̍h án-ne受举起。」
请想像chit-ê老拉比chim-chiok听了伊ê 精神状态是啥款。Chit-ê khiā tī尼哥底谋ê面前ê耶稣是一个无名声少年ê庄脚人;伊无承受啥物学校ê教育;mā是无受教会ê认可,iáu-koh tī无意识ê中间,伊有得tio̍h伊ê 地位,来成做尼哥底谋ê序大;koh tùi伊见证本身是tùi天顶落来-・ê,有知影上帝ê计画,续见证伊是beh来成做世间ê真光,永远ê活命ê源头。确实,伊若m̄是chit-ê梦想家,to̍h是tī伊ê 内面tiāⁿ-tio̍h是有hit款神圣ê要素tī-・leh。
In tī相面会ê中间所讲ê话,照咱所ē-thang知影-・ê,大概是亲像顶面ê款式。In ê谈论是án怎结局,咱lóng m̄ 知,因为照圣册所记hit-ê结尾ê话是讲,hō͘见若信ê人tiàm tī伊有永活,m̄-koh chit句明明是约翰所注解ê话。Chit-ê大拉比听了m̄知是有了解伊ê意思,á是听了忧闷to̍h去,咱mā是lóng m̄ 知。咱是真ài知影hit-ê结局,因为尼哥底谋虽然是有khah sòe-jī,khah小胆ê人,iáu-koh是一个诚实teh走chhōe真理ê人,所以论伊ê 事是不止ē giú咱ê心。Hit-ê结局,无论是啥款,tùi hit时起,伊ê心稳当是无bē记得耶稣chiah tio̍h。Chit-ê tāi-chì了后,咱有koh听tio̍h伊ê 名两pái。亦ta̍k-pái伊lóng是有为耶稣。亦ta̍k-pái mā是有显出伊ê小胆ê性质。亲像bat有一pái,人民众人ê头人teh-beh公然来抵敌耶稣ê时,伊有用无到jōa分明ê态度来为伊讲:「无听人ê 辩解,咱ê律法kám有定啥物人ê罪?」Koh有一pái耶稣hō͘人钉死,也A-lē-má-thài ê约瑟beh来埋葬伊ê身尸ê 时,tī圣册有记载讲:「koh有尼哥底谋,起头bat暝时就近耶稣-・ê」亦来,有带没药chhiau沈香。这是伊最后所ē-thang替chit-ê少年ê朋友所做ê事;伊chit时虽然看见耶稣受人害死,chit-ê事实明明是teh表明耶稣ê失败,iáu-koh耶稣是伊所尊敬ê一个朋友,所以chiah the̍h hiah-ni̍h贵重ê物来beh抹耶稣ê身尸。
亲像án-ne,咱tùi chit时起是无koh有看见尼哥底谋ê出头。总是咱的确bē-tàng自án-ne来soah去,换来讲别物ê事;咱tiāⁿ-tio̍h tio̍h停瞬间tī-chia koh来做伙想伊所teh迷乱ê问题。
论hit-ê问题至少咱是ē-thang án-ne想,咱tùi人类进化ê事实,有得tio̍h chit-ê教训tī-・leh。上帝tùi咱人类是有存一个远大ê计画tī-・leh,上帝有hō͘ hit款khah下等ê受造物渐渐进化到成做khah高尚ê存在者,to̍h是成做一个自然ê人;亲像án-ne,伊有hō͘自然人进化到成做koh-khah高尚ê存在者,to̍h是成做神灵ê人,to̍h是hit款kah上帝有相结连ê人。自然人是ē-thang进化到成做神灵ê人,亲像娘á,ē-thang进化到成做尾蝶仝款。Iáu-koh m̄是讲,ta̍k只娘á lóng有进化到成做尾蝶;也ta̍k-ê人mā m̄是讲lóng有进化到成做神灵ê人。人lóng ē,总是无lóng án-ne。耶稣有讲,自然人若是beh得tio̍h成做神灵ê人,的确tio̍h ài kah上帝有人格的ê联络tī-・leh。伊ê 活命的确tio̍h hō͘上帝ê圣神充满来得tio̍h活气。自然人hoān-sè是ē成做活气,自然人hoān-sè是ōe成做优秀ê人,亲像娘á会成做优良ê娘á仝款。Iáu-koh hit款上优良娘á mā bōe用得讲,是尾蝶。伊是iáu有失落伊ê 真实ê天分。亲像án-ne,hit款上优秀ê自然人,mā iáu未用得讲,是神灵ê人。伊iáu有需要上帝ê神thang来得tio̍h活命ê联络。
行洗礼约翰到有程度是已经有教示chit条ê道理,伊讲:「我只有是ē-thang准备lín ê心,用水kā lín行洗礼,hō͘ lín悔改niā-niā。总是独独hit-ê路尾我来-・ê,chiah ē-thang hō͘ lín得tio̍h神灵ê活命,独独伊chiah ē用水kah圣神kā lín洗。」
Hoān-sè咱中间,有ê人是亲像尼哥底谋,看这是kah-ná准真oh得ê话。总是耶稣to已经有hiah-ni̍h出力来见证,咱kám m̄是tio̍h chim-chiok来想chiah好?咱中间chē-chē人是kan-taⁿ满足hit款有过改良ê娘á,hit款端庄、好模样ê自然人而已。其实上帝ê神,tùi咱有khǹg远大ê ǹg望tī-・leh。伊chit时不时to teh thèng候咱。圣神是亲像咱ta̍k时所teh呼吸ê空气仝款,自由自在运行tī咱ê身边。咱bē-tàng讲起伊tùi tó位来,也tùi tó位去。咱是lóng bē-tàng讲啥款,iáu-koh这是有满满ê ǹg望ê思想。咱thang信,上帝ê神,伊ê 自由ê运行,的确m̄是kan-taⁿ界限tī咱ê教会内,kan-taⁿhiah-ê有特权ê众圣徒chiah有thang得tio̍h伊ê 充满niā-niā。
设使咱若有听见,有啥物无受教育ê步兵,长大tī pháiⁿ-ê家庭,来学人讲chē-chē ê pháiⁿ话,也lóng bōe-ē晓祈祷,总是伊ê 朋友大家真疼痛伊,因为伊做人是全然无顾tio̍h ka-kī,也伊ê 最后,是亲像基督ê款,有替别人来死。咱tùi看见chit种事实,不得不tio̍h想讲,凡若属tī hit款好,koh完全ê行为,lóng是出tùi顶面来-・ê;咱不得不tio̍h想讲,这是tùi耶稣所讲起,hit-ê上帝神秘的ê圣神风ê所感化-・ê,因为「咱m̄ 知伊tùi tó位来,tùi tó位去。」