《《平民ê基督传》》

| | | 转寄

Jī koàn Tē sì chiuⁿ Siàuliân Kah Sêngliân 二卷第四章 少年Kah成年

Tē sì chiuⁿ Siàuliân Kah Sêngliân

Sèngchheh ū kìchài Iésu tī siàuliân sîtāi, cha̍pjī hòe ê sî só͘ tútio̍h ê chi̍tê kò͘sū, lâi phahphòa hitê saⁿcha̍pnî, tn̂gtn̂g, tiāmchēng ê le̍ksú. Lán teh kîkoài m̄chai sī ū siáⁿmi̍h goânin tīteh? M̄ chai sī ū siáⁿmi̍h bo̍ktek chiah lâi teh kóng khí? Kám sī ū ìsù beh àmsī, tī I ê chengsîn sengoa̍h ê hoatta̍t siōng ê choánki? Kiámchhái sī teh àmsī, tī hit sî Iésu tāikhài chiah chho͘chho͘ iúì bat tio̍h I ê sînpì?

Iûthàilâng ê gíná, nā kàu cha̍pjī hòe, chiàu in ê kuikí, lóng hō͘ in ha̍ksi̍p lu̍thoat ê kàsī, lâi chiâⁿchò "lu̍thoat ê Kiáⁿ", tútú sī chhinchhiūⁿ hiānkim, bôlūn siáⁿmi̍h Kitokkàu ê thoânthé, ū kiâⁿin ê lések lâi hō͘ gíná, ū hūn tī kàuhōe lóng chóng ê chekjīm kāngkhoán. Chhinchhiūⁿ ánne, I ê sèhàn kî íkeng kòeliáu. I tī simlāi sī ū kámkak chongkàu siōng tiōngtāi ê chekjīm. Chit sî I ēthang kah tōalâng chòhóe chiūⁿ Êlúsalem̀ hù cheh. Só͘í lán ū tha̍k tio̍hkóng,"Τa̍k nî Pôaⁿ kòecheh ê sî, I ê pēbú khì Êlúsalem̀, kàu I cha̍pjī hòe ê sî, chiàu chehkî ê lē, lóng chiūⁿ Êlúsalem̀."

Sèngchheh tùi chit chân, ū khòaⁿ putchí tāng, só͘í tùi ánne, ū giú lán ê sim ài lâi chùì chittiám. Lán thang sióngsiōng, chitê sèngchêng tiāmchēng, chhimtîm ê gíná Iésu, tī láuchá ê tiongkan, ū gia̍h thâu teh thènghāu chitê kihōe, chit sî I ê simlāi ū putchí siū chin tōa ê kámtōng, lâi kah chèng Nachalia̍t ê sûnlé chiá chòtīn chhuthoat, tùi hit tiâu Nachalia̍t ê tōa tōlō͘, ǹg hitê pêⁿiûⁿ ti̍tti̍t lo̍hkhì, iā chùì tehkhòaⁿ hiahê tùi siangchhe lō͘ lâi chiap tīn ê chēchē ê sin ê thoânthé, tāike kengkòe sianchó͘, íki̍p sianti lâng só͘ bat le̍kkòe ê ū le̍ksú ê só͘chāi, jiânāu ū kiâⁿ kàu tī Sūliām, tāike to̍h hiohkhùn tīhia lâi thiaⁿkìⁿ Ílēsa ê sūchek, iūkoh beh kiâⁿkòe Kîpía ê sî, ū thiaⁿkìⁿ kóng, hit só͘chāi sī Sàulô ông ê kò͘hiong. In tāike ná kiâⁿ ná teh gîm hoaⁿhí ê chìnhêng koa — Siphian — lâi oló Êlúsalem̀ ê sèngsiâⁿ.

Lán sī chin ohtit siatsióng, hiahê jia̍tsim ê Iûthài gíná ê liāmthâu; chiôngtiong chò gíná ê Iésu, thâukhíseng lâi khòaⁿkìⁿ sèng ê Êlúsalem̀, hit sî I sī kámsióng siáⁿ khoán, sī hō͘ lán kohkhah bētàng siatsióng・ê! chiàu I tehkhòaⁿ, Êlúsalem̀ m̄ sī chi̍tê kokbîn ê kiaⁿsiâⁿ niāniā, mā m̄ sī chi̍tê ū siū chēchē le̍ksú ê kìek só͘ chngthāⁿê siâⁿchhī niāniā. Êlúsalem̀ sī chi̍tê sèng ê siâⁿ; ū kiatliân tī I ê chongkàu, I ê kîtó, I ê sèngchheh; iā ū kiat liân tī I ê bîncho̍k ê le̍ksú tiong chò tēit sînsèng ê sîkî. Chèng sûnlé chiá hoa̍h ji̍p Tamásek (** Êlúsalem̀ ) siâⁿ ê sî, sī íkeng ji̍p tī Siōngtè ê sèng ê siâⁿ.

Khaksi̍t, chāi Iésu tehkhòaⁿ, I ji̍p siâⁿ hit ji̍t, sī I itseng só͘ tio̍h kìliām ê ji̍t. Tī hit chi̍t lépài kú ê tiongkan, I úntàng ū seⁿkhí kîī íki̍p kèngùi ê liāmthâu. Chhì siūⁿ, I ji̍p tī I ê pē ê chhù, choân sèkài ê Isulael lâng só͘ chunkèng kèngpài ê tiongsim, hitê chòngkoan ê tiāntn̂g, hit sî I ê simsîn m̄chai giâmsiok kàu ánchóaⁿ! chhì siūⁿ, I khòaⁿkìⁿ kángchheng kángbān ê kui tōatīn ê jia̍tsim, kèngkhiân ê Iûthàilâng, tùi thiⁿē ta̍k kok chūchi̍p, lâi chak tī Êlúsalem̀ ê koechhī, ūê tah pò͘pêⁿ hiohkhùn tī soaⁿ・n̍i̍h, iā tāike chūchi̍p chòhóe ēng tâng chi̍tiūⁿ ê sim, beh tī I ê sèngtiān lâi ho̍ksāi Pē, hit sî I khòaⁿkìⁿ hitê kongkéng, I ê simkoaⁿ kám bô chin hoaⁿhí khoàilo̍k! bô giâugî, hiahê khah lāu ê lâng ê tiongkan, ūê sī gâu kengthé lâng, gâu khòaⁿ khin lâng ê kèngkhiân, só͘í bô kàu gōani̍h siū kámtōng. Chóng・sī lâng nā m̄ sī tùi cha̍pjī hòe khí, sī bōe seⁿkhí hitkhoán ê simkoaⁿ! só͘í khaksi̍t hitê kénghóng, Iésu khòaⁿliáu sī kámkhài bû liōng!

Tī hitê giâmsiok ê àmmê, tī sûi lâng ê katêng, hoānsè ū kúinā ê katêng chò chi̍tê thoânthé, lâi t ī"lâuténg" siú hitê tùi kúinā sèkí ílâi, só͘ teh chíbêng I ê Pôaⁿ kòecheh ê lések, kohchài chhì siūⁿ, I khòaⁿtio̍h chitê chêngkéng, hit sî ê kámsióng siáⁿ khoán? hit sî Pôaⁿkòecheh ê iûⁿko íkeng thâi, bôkàⁿ ê piáⁿ kah phang chháu íkeng pâi tī toh・ n̍i̍h, ū chēchē sèsè Hàn ê gíná, tōabīn Iésu iā sī ū óa lâi mn̄g só͘ pâilia̍t ê lések kóng,"Chitê lések sī siáⁿmi̍h ìsù?"hit sî tī chèng tāike ê tiongkan, tēit lāu ê lâng, to̍h chin giâmsiok lâi ìn kóng,"Chitê to̍h sī Chú ê Pôaⁿkòecheh ê lések, lâi siàu liām chá Chú ū pôaⁿkòe Isulael chèng kiáⁿsun ê chhù, lâi chínkiù lán ê ke."khaksi̍t chhinchhiūⁿ chit khoán kénghóng, chò gíná ê Iésu khòaⁿliáu, úntàng siū tōa kámtōng, lâi seⁿkhí kîī ê liāmthâu chiah tio̍h.

Taⁿ lâi kóngkhí chiahê La̍hbí ê sū, inūi ū tāmpo̍h líiû tī・leh, só͘í lán chiah tio̍h te̍kpia̍t lâi kóngkhí I kah in tâmlūn ê kò͘sū.

Iûthàilâng ê kengchheh (Talmud) ū chísī lán chai, sèngtiān ê phênggīoân (Sanhedrim), sī khah siông tī ta̍kpái ê cheh ê sî, tio̍h ài lâi chē tī "Gîmá" ê téngbīn lâi kàsī jînbîn. In só͘ kóng・ê sī tansûn, phó͘thong ê kàsī, ta̍k lâng thang lâi thiaⁿ, lâi mn̄g. Ū chi̍t ji̍t, chitê gíná Iésu ū khòaⁿ tang khòaⁿ sai, chin hihán ê khoán, lâi sìkè kiâⁿ tī hitê chònggiām ê thiaⁿtn̂g, lâi tittio̍h chēchē sinkî ê ìnsiōng khek tī simlāi, iā tī bô phahsǹg ê tiongkan, I ū kiâⁿ lâi khiā tī hitê "Gîmá" ê téngbīn!

Chi̍tēá ê tiongkan, chitê gíná Iésu lóng bô teh siūⁿ I ê lāubú, pêngiú íki̍p kîtha itchhè ê sū. Chitê siàuliân gíná Iésu khiā tīchia, simsîn putchí chhùita himbō͘ tìhūi, to lóng bô boánchiok Nachalia̍t hiahê bûti ê lāu La̍hbí ê kàsī. Sīmchì tī chitê "Gîmá" téng, koh ū chèng kokbîn ê tōa siansiⁿ, ū chaibat ê lâng chēchē tī・leh, só͘í ū kohkhah seⁿkhí himbō͘ ê sim.


Lán thang siūⁿ, I ū jia̍tsim tī teh thiaⁿ, lâi siū in ê kàsī. Kàu hit àm, ta̍k lâng to lóng sìsòaⁿ liáu, I ko͘putchiong iā tio̍h līkhui in, lâi sìkè se̍h lâi se̍h khì tī Êlúsalem̀ ê kelō͘ ・ n̍i̍h, iā lóng bētàng tútio̍h siáⁿmi̍h pêngiú, só͘í phahsǹg ū chhinchhiat ê hūjînlâng, hó khoánthāi chitê sitbê ê gíná Iésu, ū chúnpī pângkeng hō͘ I hiohkhùn, chúnpī mīpau hō͘ I chia̍h. Keh chákhí, I khùnchhéⁿ, to̍h kohchài lâi chahng ê só͘chāi, iā thiaⁿ iā siūⁿ in só͘ kóng ê tōlí. Ū sî I mā sòa jia̍tsêng lâi chhéngkàu in. Kàu lō͘bé, hiahê lāu La̍hbí soah putchí ū chùì tio̍h I, sīmchì soah chin chhùbī ài kah I tâmlūn, só͘í āulâi in "Lóng kîkoài I ê chhongbêng kah I ê ìntap."

Tùi tī pa̍t só͘chāi lán só͘ chaiiáⁿ, lūn gíná ê thâunáu ê hoatta̍t, lán tek khak bētàng kàu gōa kîthāi Iûthài ê La̍hbí ê pangchō͘. Hoánchoán chēchē sī koanhē gíná púnsin ê oa̍tle̍k. Liân hiahê bô bī bô sò͘ ê sîn ha̍kchiá, kiámchhái ū sî mā iáu ē kìtit in púnsin bat chò gíná ê khoán, só͘í chhinchhiūⁿ Iésu hitkhoán ū khiáukhùi, jia̍tsêng ê thâunáu ê gíná, úntàng sī putchí ē chhuipek hiahê siansiⁿ ê liôngsim. Tī hiahê Iûthài ê La̍hbí ê tiongkan, ū chēchē chin gâu・ê, m̄ sī kanta miâ kóng sī sîn ha̍kchiá niāniā. Tī in tiongkan ū chēchē chhimtîm ê susióngka, kosiōng ê jînkeh chiá tī・leh. Chhinchhiūⁿ La̍hbí Hiléluh(Hillel), Siámmái(Shammai), íki̍p Páulô ê siansiⁿ Kamália̍t(Gamaliel), chiahê siansiⁿ kàu kináji̍t, tī Iûthài ê le̍ksú tiong sī hō͘ lâng chunkèng chò chongkàu susiúⁿ ê tēit kosiōng ê chítō chiá. Chiahê lâng tōabīn tī hit ji̍t ū chhutse̍k tī hitê "Gîmá" ê téngbīn. Inūi tī Pôaⁿkòecheh ê sî, in tekkhak sī bô khiàmsek chiah tio̍h.

Tī āulâi tāikhài Iésu sī bô kah La̍hbí kauōaⁿ ìkiàn kàu gōa chē. Chóng・sī chit sî tāike bênghián ū saⁿchhùbī tī・leh. Chèng La̍hbí ū chhut būntê hō͘ chitê gíná Iésu lâi siūⁿ. M̄ chai Iésu thiaⁿ in ê kàsī liáu, ū kámsióng siáⁿ khoán?M̄ chai Iésu ū tùi in chhéngkàu siáⁿmi̍h khoán ê būntê bò͘? Phah sǹg ū chēchē būntê, I sī úntàng ài chai, kîtiong chhinchhiūⁿ lūnkhí Siōngtè tùi Isulael lâng ê kèōe, á・sī lūnkhí Mesíiah ê ǹgbāng, íki̍p Pôaⁿkòecheh ê ìsù. Κiámchhái I iā ū siūⁿ kóng, ánchóaⁿ Siōngtè to ū hiánchhut I ê thiàⁿ, thài ē iûgoân tī chit sèkan ū khó͘thàng, ū chōeok tī・leh, chit chióng òbiāu ê būntê, I úntàng ū mn̄g, māū khólêng. Lán kám m̄ sī chin ài thiaⁿ I ánchóaⁿ lâi mn̄g, iā ánchóaⁿ lâi ìn? siatsú chitê kò͘sū nāsī ū ìsù, ài beh àmsī, tī chitê gíná Iésu ê sengoa̍h tiong ê choánki lâi kóng, ísiōng lán só͘ teh siūⁿ ê, si̍tchāi sī chin tiōngiàu ê būntê. Hokimsu ê tùchiá, engkai tio̍h ài siá bêng, putkò Lūka chíū sī chai Mâlíah só͘ chai ê niāniā. M̄koh Mâlíah sī tútú in tâmlūn beh liáu chiah ji̍pkhì. Lūka sī tùi Mâlíah lâi tittio̍h chitê siausit. Só͘í chitê kò͘sū thang kóng sī chin ûihām, chin bô oânchoân ê kò͘sū.

Lán sī tiāⁿtio̍h ǹgbāng hiahê khah láuliān ê La̍hbí tīhia, ū ê beh ū khùila̍t thang ìn I ê jia̍tsêng ê susiúⁿ ê iaukiû. Putkoán siáⁿ khoán, in khòaⁿliáu sī siongtong chheⁿkiaⁿ I ê chhongbêng, to̍h himbō͘ Iésu lâi tiàm tī in ê tiongkan, lâi thiaⁿ lâi mn̄g téngténg ê būntê, tìkàu sòa bē kìtit sîkan ti̍tti̍t teh kòekhì, iā Nachalia̍t ê sûnlé chiá, to lóng tńgkhì à. Kàu saⁿ ji̍t āu, Iôséhuh kah Mâlíah sim putchí jû loān, lâi teh chhōe i, āulâi chhōetio̍h I tī tiān・ n̍i̍h,"chē tī hiahê siansiⁿ ê tiongkan, iā teh thiaⁿ, iā teh mn̄g."

Hit sî Mâlíah khòaⁿkìⁿ I to̍h "gōnggia̍h", tōabīn sī inūi ū khòaⁿkìⁿ i hitê kiaⁿ pháiⁿsè ê gíná Iésu, ū kah hiahê tōa La̍hbí chē chòhóe teh tâmlūn. Chóng・sī lán thang phahsǹg, m̄ sī kanta inūi ánne nātiāⁿ. Mâlíah ū khòaⁿtio̍h chitê gíná Iésu chhinchhiūⁿ ū hiánchhut tāmpo̍h kohiūⁿ ê iôngmāu, I ê ba̍kchiu ū hoatchhut sinī ê kongchhái tī・leh. Mâlíah sī teh chheⁿkiaⁿ, Iésu úntàng ū kenggiām tio̍h siáⁿmi̍h kîī ê sū chiah tio̍h!

Sī lah! Iésu ū kenggiām tio̍h Êlúsalem̀, I kakī ê Pôaⁿkòecheh, I ê Pē ê sèngtiān, kángchhengbān lâng phak pài tī Siōngtè ê bīnchêng, íki̍p kah La̍hbí chòhóe tâmlūn ê chêngkéng. Sèngchheh tùi tī lō͘bóe chit chân ū putchí khòaⁿtiōng, só͘í suijiân bô kìchài kàu gōani̍h siôngsè, thang hō͘ lán chai hitê chêngkéng, putkò lán lóng bián giâugî, chitê tāichì sī I ê chin iàukín ê kenggiām. M̄ koán siáⁿ khoán, chitê gíná Iésu tī I ê simsîn ū tittio̍h sinī ê kenggiām chiah tio̍h.

Sèngchheh ū kì Iésu hù chitê thâuchi̍t pái ê Pôaⁿkòecheh ê kò͘sū, lâi phahphòa I ê siàuliân sîtāi, hitê tn̂gtn̂g tiāmchēng ê le̍ksú; khaksi̍t chitê kò͘sū sī ū teh chísī I ê senggâi tiong ê choánki.

Mâlíah khiànchek Iésu, mn̄g kóng,"kiáⁿah, lí siáⁿsū khoánthāi goán kàu ánne?" Chitkù kám m̄ sī tongjiân ê ōe? siatsú lâi kóng, ū siáⁿmi̍h hūjînlâng hoânló kúinā ji̍t kú, lâi chhōe i só͘ sitlo̍h ê sèkiáⁿ, simlāi hoànsióng ta̍k ténghō ê sū, āulâi hutjiânkan chhōetio̍h i, khòaⁿkìⁿ i ê gíná simlāi hoaⁿhoaⁿ híhí, lóng bô siūⁿtio̍h pēbú ê kankhó͘, hit sî chò pēbú ê lâng, kám m̄ sī tiāⁿtio̍h iûgoân beh chiàu ánne lâi mn̄g i ê kiáⁿ? chò lāubú ê lâng sī chin khóliân, sūsū sī chin gâu khòalū. Mâlíah sī kah chēchē hūjînlâng kāngkhoán, sī bōe líkái i ê sèkiáⁿtī simlāi só͘ teh oa̍htāng ê hitkhoán sînpì ê susiúⁿ.

Iésu tùi I ê lāubú só͘ ìn chit kù ōe, sī lán thâuchi̍t pái thiaⁿkìⁿ I só͘ kóng ê ōe, ū kìchài tī sèngchheh lāi・ê. Tùi I só͘ ìn chit kù ōe, hō͘ lán thang chai, Mâlíah só͘ siông ū ánchóaⁿ ēng súisúi ê chengsîn teh kàsī Iésu bat Pē Siōngtè ê sū. Chitkù ū teh àmsī, Mâlíah tōabīn sī íkeng ū tùi Iésu kóngkhí I ê sînpì tek ê chhutsì, íki̍p tùi Siōngtè I só͘ū ê te̍kpia̍t koanhē. I to̍h sī ìn kóng,"siáⁿsū chhōe Góa, kám m̄chai Góa engkai tī Góa ê Pē ê chhù?"

Chóng・sī chit kù ōe, kîsi̍t sī iáu ū teh piáusī kohkhah chhim ê ìsù tī・leh. I ìn ánne, sī piáubêng I íkeng ū siókhóa teh līkhui Mâlíah, sī piáubêng I ū phō hitkhoán liân Mâlíah to iā sī bētàng líkái ê susiúⁿ tī・leh. Lán thang ēng kèngkhiân ê liāmthâu lâi thuisióng, chit sî Iésu sī íkeng ū thoatchhut hitê éngoán ê sèkài ê pòaⁿ ìsek ê chengsîn chōngthāi, tī I ê simlāi íkeng ū kámchhiok tio̍h chi̍tsutá ê kng, lâi bêngpe̍k I púnsin sī ū khah kohiūⁿ tī chiuûi ê lâng, ū khah kohiūⁿ tī hiahê kah I chòhóe teh chhitthô ê gíná, íki̍p pôeióng I tōahàn ê pēbú. Chitê gíná Iésu ê chengsîn ê hoatta̍t, sī chiāmchiām ê sū, lâng só͘ bētàng khòaⁿkìⁿ・ê, sī chhinchhiūⁿ chhunthiⁿ sî ê sèchâng chhiū teh suh i ê chhiūchiap khílâi téngbīn kāngkhoán. Khiok ū sî tī lâng ê chengsîn ê hoatta̍t siōng, iûgoân bat tútio̍h chēchē pái ê choánki. Lán nāsī hôekò͘ lán chò gíná ê chōngthāi, lán iûgoân ē kìtit, kàu tī cha̍pjī hòe ê tiongkan, mā sī ū kenggiām tio̍h chēchē pái hitkhoán giâmsiok ê choánki, to̍h sī tī hitkhoán ê sîchūn, Siōngtè ū tī àmchīⁿ ê tiongkan, lâi hóngbūn lán siàuliân lâng ê simsîn, iā lán ê tōahiaⁿ mā lóng m̄chai pòaⁿhāng. Chāi hitkhoán phó͘thong lâng ê cha̍pjī hòe ê gíná, to ū hitkhoán ê kenggiām, só͘í lán khaksìn, tī hitê ū chònggiâm koh ē kámtōng lâng ê Pôaⁿkòecheh ê chi̍t lépài kan, chitê sîntông Iésu, sī úntàng tittio̍h chhimchhim ê kenggiām chiah tio̍h.

I ê lāubú Mâlíah tekkhak sī ū chi̍tsutá kámchhiok tio̍h chitê sūsi̍t, inūi lán ū tha̍ktio̍h kóng,"In m̄chai I só͘ kā in kóng ê I. I ê lāubú ū kā chiahê ōe lóng kì tī sim・ni̍h. "Chhinchhiūⁿ tī khah āulâi, lán só͘ ēthang khòaⁿkìⁿ ê, lūn I ê lāubú ê bōe liáukái I ê sū, kîsi̍t m̄ sī kanta chitpái niāniā. Tī khah āulâi I putsî tio̍h ko͘li̍p, bô lâng thang líkái I ê simsu, che sī bētàng siámphiah ê sūsi̍t. Chóng・sī liân chit sî, Iésu to sī túchiah cha̍pjī hòe niāniā, to̍h íkeng ū siókhóa kámkak tio̍h I ê ko͘to̍k, bôliâu ê liāmthâu, che sī Iésu ê ko͘to̍k ê sengoa̍h ê khígoân.

Tùi tī ísiōng só͘ kóng chiahê, hō͘ lán kohkhah ài chùì tī chit kù tété ê ōe, to̍h sī kóng, "Iésu to̍h kah in lo̍hkhì kàu Nachalia̍t, lâi sūnchiông in." siatsú, Iésu iā sī chi̍tê phó͘thong ê chūjiân lâng ê gíná lâi kóng, chhinchhiūⁿ I hitkhoán ū chhimtîm kosiōng ê susiúⁿ, íki̍p kenggiām tī・leh, I úntàng sī khah bô ìhiòng tī hitkhoán bô chhùbī ê chngkha ê sengoa̍h chiah tio̍h. I kám m̄ sī ài kah hiahê tōa siansiⁿ chòhóe tiàm tī Êlúsalem̀? I kám m̄ sī ài chū ánne tiàm tī I ê Pē ê chhù, lâi ha̍ksi̍p chò "I ê Pē ê kang" ê tōa ê kàsī? siatsú I kójiân chū ánne tiàm tīhia, bián giâugî, lán mā sī úntàng ē siūⁿchhut chēchē hóthiaⁿ koh kèngkhiân ê líiû, thang lâi piānbêng. Chóng・sī chitê sîntông Iésu chai, iā sòa chísī lán chai, lâng tansûn lâi sūnho̍k pēbú, chiôngsū hitkhoán bô khòaⁿoa̍h ê sūgia̍p, tī pē ê bīnchêng ū sî iáu kohkhah sī kosiōng, sînsèng ê sū. Lán sī putchí bē jímsiū jînseng bô khòaⁿoa̍h ê lō͘chām; só͘í khah hó lán tio̍h chai, hitkhoán ê lō͘chām, sī I só͘ beh tamtng ê thianhūn.

Chit sî chāi Iésu tehkhòaⁿ, I ê tansûn ê ji̍tsiông ê sengoa̍h, sī teh chò "I ê Pē ê kang."inūi I chitchūn, tú chiah sī cha̍pjī hòe, iā I ê tansûn ê katêng sengoa̍h, íki̍p tùi pēbú só͘ tio̍h chīn ê hàusūn, bô giâugî, sī siōng hó ê chúnpī, thang chò I chionglâi ê lō͘ēng. Tī I ê sengoa̍h, bô ū hui chūjiân ê kenggiām, á・sī ū thang hiánchhut I sī ū tōalâng ê khìkhài, lâi hō͘ lâng phō͘tháⁿ, á・sī kiaⁿhiâⁿ ê khoánsit tī・leh.

Chhengliân ê sengoa̍h, I ê hoatta̍t sī tio̍h ū chūjiân, ū kuikí, ū khongkiān, ū oa̍hkhì ê khoánsit. Chitê chò gíná ê Iésu, iûgoân sī tī bô lâng chùì tio̍h ê tiongkan, chiāmchiām lâi tōahàn・ê. Tōabīn chitsî I mā sī m̄chai iáⁿ Siōngtè ê ìsù, sī ài I tī āulâi tio̍h chīn I ê gībū lâi chiàukò͘ I ê chiúkóaⁿ ê lāubú Mâlíah, só͘í chiah lâi ínchhōa I khì tiàm tī hitê phianphiah ê chngkha, lâi hàusūn I ê sītōalâng khah ke cha̍ppeh nî kú. Chhinchhiūⁿ ánne, tī I ê simlāi khǹg sin ê būntê, tī I ê ba̍kchiu khǹg sin ê kîkoài, chitê gíná Iésu ū tòtńg khì in tau Nachalia̍t, tīhia lâi tittio̍h ha̍pgî ê chúnpī, thang oânsêng I lîmkàu sèkan ūitio̍h lán, íki̍p lán ê chínkiù ê sūgia̍p.




第四章 少年Kah成年

圣册有记载耶稣tī少年时代,十二岁ê时所tú tio̍h ê一个故事,来phah破hitê三十年,长长、恬静ê历史。咱teh奇怪m̄知是有啥物原因tī teh?M̄知是有啥物目的chiah来teh讲起?Kám是有意思beh暗示,tī伊ê精神生活ê发达上ê一转机?Kiámchhái是teh暗示,tī hit时耶稣大概chiah初初有意识着伊ê神秘?

偤太人ê gín'á,若到十二岁,照in ê规矩,lóng hō͘ in学习律法ê教示,来成做「律法ê Kiáⁿ」,tútú是亲像现今,无论啥物基督教ê团体,有行in ê礼式来hō͘ gín'á,有份tī教会lóng总ê责任仝款。亲像ánne,伊ê细汉期已经过了。伊tī心内是有感觉宗教上重大ê责任。Chit时伊ēthang kah大人做伙chiūⁿ耶路撒冷赴节。所以咱有读tio̍h讲:「Τa̍k年Pôaⁿ过节ê时,伊ê父母去耶路撒冷,到伊十二岁ê时,照节期ê例,lóng chiūⁿ耶路撒冷。」

圣册tùi chit层,有看不止重,所以tùi ánne,有giú咱ê心ài来注意chit点。咱thang想像,chitê性情恬静、深沉ê gín'á耶稣,tī老早ê中间,有gia̍h头teh thèng候chitê机会,chit时伊ê心内有不止受真大ê感动,来kah众拿撒勒ê巡礼者做阵出发,tùi hit条拿撒勒ê大道路,ǹg hitê平洋直直落去,也注意teh看hiahê tùi双叉路来接阵ê chēchē ê新ê团体,大家经过先祖,以及先知人所bat历过ê有历史ê所在,然后有行到tī Sūliām,大家to̍h歇困tī hia来听见Ílēsa ê事迹,又koh beh 行过Kîpí'a ê时,有听见讲,hit所在是扫罗王ê故乡。In大家ná行ná teh吟欢喜ê进行歌—诗篇—来oló耶路撒冷ê圣城。

咱是真oh得设想,hiahê热心ê偤太gín'á ê念头;从中做gín'á ê耶稣,头起先来看见圣ê耶路撒冷,hit时伊是感想啥款,是hō͘咱koh khah bē tàng设想得ê!照伊teh看,耶路撒冷m̄是一个国民ê京城niāniā,mā m̄是一个有受chēchē历史ê记忆所粧thāⁿê城市niāniā。耶路撒冷是一个圣ê城;有结连tī伊ê宗教,伊ê祈祷,伊ê圣册;也有结连tī伊ê民族ê历史中做第一神圣ê时期。众巡礼者hoa̍h入大马色(**耶路撒冷)城ê时,是已经入tī上帝ê圣ê城。

确实,在耶稣teh看,伊入城hit日,是伊一生所tio̍h记念ê日。Tī hit一礼拜久ê中间,伊稳当有生起奇异以及敬畏ê念头。试想,伊入tī伊ê父ê厝,全世界ê以色列人所尊敬敬拜ê中心,hitê壮观ê殿堂,hit时伊ê心神m̄知严肃到án怎!试想,伊看见káng千káng万ê kui大阵ê热心敬虔ê偤太人,tùi天下ta̍k国聚集,来chak tī耶路撒冷ê街市,有ê搭布棚歇困tī山里,也大家聚集做伙用同一样ê心,beh tī伊ê圣殿来服事父,hit时伊看见hitê光景,伊ê心肝kám无真欢喜快乐!无侥疑,hiahê khah老ê人ê中间,有ê是gâu kengthé人,gâu看轻人ê敬虔,所以无到gōani̍h受感动。总是人若m̄是tùi十二岁起,是bōe生起hit款ê心肝!所以确实hitê景况,耶稣看了是感慨无量!

Tī hitê严肃ê暗暝,tī随人ê家庭,hoānsè有几nā个家庭做一个团体,来tī「楼顶」守hitê tùi几nā世纪以来,所teh指明伊ê Pôaⁿ过节ê礼式,koh再试想,伊看tio̍h chitê情景,hit时ê感想啥款?Hit时Pôaⁿ过节ê羊羔已经thâi,无酵ê饼kah芳草已经排tī桌里,有chēchē细细汉ê gín'á,大面耶稣也是有óa来问所排列ê礼式讲:「Chitê礼式是啥物意思?」Hit时tī众大家ê中间,第一老ê人,to̍h真严肃来应讲:「Chitê to̍h是主ê Pôaⁿ过节ê礼式,来siàu念早主有pôaⁿ过以色列众kiáⁿ孙ê厝,来拯救咱ê家。」确实亲像chit款景况,做gín'á ê耶稣看了,稳当受大感动,来生起奇异ê念头chiah tio̍h。

Taⁿ来讲起chiahê拉比ê事,因为有淡薄理由tī leh,所以咱chiah tio̍h特别来讲起伊kah in谈论ê故事。

偤太人ê经册(Talmud)有指示咱知,圣殿ê评议员(Sanhedrim),是khah常tī ta̍k pái ê节ê时,tio̍h ài来坐tī「砛á」ê顶面来教示人民。In所讲ê是单纯、普通ê教示,ta̍k人thang来听,来问。有一日,chitê gín'á耶稣有看东看西,真稀罕ê款,来四界行tī hitê壮严ê厅堂,来得tio̍h chēchē新奇ê印象刻tī心内,也tī无phah算ê中间,伊有行来khiā tī hitê「砛á」ê顶面!

Chi̍tē'á ê中间,chitê gín'á耶稣lóng无teh想他ê老母、朋友以及其他一切ê事。Chitê少年gín'á耶稣khiā tī chia,心神不止嘴干欣慕智慧,to lóng无满足拿撒勒hiahê无知ê老拉比ê教示。甚至tī chitê「砛á」顶,koh有众国民ê大先生,有知bat ê人chēchē tī leh,所以有koh khah生起欣慕ê心。


咱thang想,伊有热心tī teh听,来受in ê教示。到hit暗,ta̍k人to lóng四散了,伊ko͘不终也tio̍h离开in,来四界se̍h来se̍h去tī耶路撒冷ê街路里,也lóng bē tàng tú tio̍h啥物朋友,所以phah算有亲切ê妇人人,好款待chitê失迷ê gín'á耶稣,有准备房间hō͘他歇困,准备面包hō͘他食。隔早起,他困醒,to̍h koh再来昨昏ê所在,也听也想in所讲ê道理。有时伊mā续热诚来请教in。到路尾,hiahê老拉比soah不止有注意tio̍h伊,甚至soah真趣味ài kah他谈论,所以后来in「Lóng奇怪他ê聪明kah他ê应答。」

Tùi tī别所在咱所知影,论gín'á ê头脑ê发达,咱的确bē tàng到gōa期待偤太ê拉比ê帮助。反转chēchē是关系gín'á本身ê阅历。连hiahê无味无素ê神学者,kiámchhái有时mā犹ē记得in本身bat做gín'á ê款,所以亲像耶稣hit款有巧气、热诚ê头脑ê gín'á,稳当是不止ē催逼hiahê先生ê良心。Tī hiahê偤太ê拉比ê中间,有chēchē真gâu ê,m̄是kantaⁿ名讲是神学者niāniā。Tī in中间有chēchē深沉ê思想家,高尚ê人格者tī leh。亲像拉比Hiléluh(Hillel)、Siámmái(Shammai),以及保罗ê先生Kamália̍t(Gamaliel),chiahê先生到今á日,tī偤太ê历史中是hō͘人尊敬做宗教思想ê第一高尚ê指导者。Chiahê人大面tī hit日有出席tī hitê「砛á」ê顶面。因为tī Pôaⁿ过节ê时,in的确是无欠席chiah tio̍h。

Tī后来大概耶稣是无kah拉比交换意见到gōa chē。总是chit时大家明显有相趣味tī leh。众拉比有出问题hō͘ chitê gín'á耶稣来想。M̄知耶稣听in ê教示了,有感想啥款?M̄知耶稣有tùi in请教啥物款ê问题无?Phah算有chēchē问题,他是稳当ài知,其中亲像论起上帝tùi以色列人ê计画,á是论起弥赛亚ê ǹg望,以及Pôaⁿ过节ê意思。Κiámchhái他也有想讲,án怎上帝to有显出他ê疼,thài ē犹原tī chit世间有苦痛,有罪恶tī leh,chit种奥妙ê问题,他稳当有问,mā有可能。咱kám m̄是真ài听他án怎来问,也án怎来应?设使chitê故事若是有意思,ài beh暗示,tī chitê gín'á耶稣ê生活中ê转机来讲,以上咱所teh想ê,实在是真重要ê问题。福音书ê着者,应该tio̍h ài写明,不过路加只有是知马利亚所知ê niāniā。M̄ koh马利亚是tútú in谈论beh了chiah入去。路加是tùi马利亚来得tio̍h chitê消息。所以chitê故事thang讲是真遗憾,真无完全ê故事。

咱是tiāⁿtio̍h ǹg望hiahê khah老练ê拉比tī hia,有ê beh有气力thang应他ê热诚ê思想ê要求。不管啥款,in看了是相当生惊他ê聪明,to̍h欣慕耶稣来tiàm tī in ê中间,来听来问等等ê问题,致到续bē记得时间直直teh过去,也拿撒勒ê巡礼者,to lóng tńg去à。到三日后,约瑟kah马利亚心不止jû乱,来teh chhōe他,后来chhōe tio̍h他tī殿 里,「坐tī hiahê先生ê中间,也teh听,也teh问。」

Hit时马利亚看见他to̍h「戆gia̍h」,大面是因为有看见他hitê 惊pháiⁿ势ê gín'á耶稣,有kah hiahê大拉比坐做伙teh谈论。总是咱thang phah算,m̄是kantaⁿ因为ánne nātiāⁿ。马利亚有看tio̍h chitê gín'á耶稣亲像有显出淡薄koh样ê容貌,他ê目chiu有发出新异ê光彩tī leh。马利亚是teh生惊,耶稣稳当有经验tio̍h啥物奇异ê事chiah tio̍h!

是lah!耶稣有经验tio̍h耶路撒冷,他kakī ê Pôaⁿ过节,他ê父ê圣殿,káng千万人phak拜tī上帝ê面前,以及kah拉比做伙谈论ê情景。圣册tùi tī路尾chit层有不止看重,所以虽然无记载到gōani̍h详细,thang hō͘咱知hitê情景,不过咱lóng免侥疑,chitê tāichì是伊ê真要紧ê经验。M̄管啥款,chitê gín'á耶稣tī伊ê心神有得tio̍h新异ê经验chiah tio̍h。

圣册有记耶稣赴chitê头一pái ê Pôaⁿ过节ê故事,来phah破他ê少年时代,hitê长长恬静ê历史;确实chitê故事是有teh指示他ê生涯中ê转机。

马利亚遣责耶稣,问讲:「Kiáⁿ ah,你啥事款待阮到ánne?」Chit句kám m̄是当然ê话?设使来讲,有啥物妇人人烦恼几nā日久,来chhōe她所失落ê细kiáⁿ,心内幻想ta̍k等号ê事,后来忽然间chhōe tio̍h伊,看见伊ê gín'á心内欢欢喜喜,lóng无想tio̍h父母ê艰苦,hit时做父母ê人,kám m̄是tiāⁿtio̍h犹原beh照ánne来问伊ê kiáⁿ?做老母ê人是真可怜,事事是真gâu挂虑。马利亚是kah chēchē妇人人仝款,是bē理解她ê细kiáⁿ tī心内所teh活动ê hit款神秘ê思想。

耶稣tùi他ê老母所应chit句话,是咱头一pái听见他所讲ê话,有记载tī圣册内ê。Tùi他所应chit句话,hō͘咱thang知,马利亚所常有án怎用súisúi ê精神teh教示耶稣bat父上帝ê事。Chit句有teh暗示,马利亚大面是已经有tùi耶稣讲起他ê神秘tek ê出世,以及tùi上帝他所有ê特别关系。他to̍h是应讲:「啥事chhōe我,kám m̄知我应该tī我ê父ê厝?」

总是chit句话,其实是iáu有teh表示koh khah深ê意思tī leh。他应ánne,是表明他已经有小khóa teh离开马利亚,是表明他有抱hit款连马利亚to也是bē tàng理解ê思想tī leh。咱thang用敬虔ê念头来推想,chit时耶稣是已经有脱出hitê永远ê世界ê半意识ê精神状态,tī他ê心内已经有感触tio̍h一屑á ê光,来明白他本身是有khah koh样tī周围ê人,有khah koh样tī hiahê kah伊做伙teh chhitthô ê gín'á,以及培养他大汉ê父母。Chitê gín'á耶稣ê精神ê发达,是渐渐ê事,人所bē tàng看见ê,是亲像春天时ê细丛树teh suh伊ê树汁起来顶面仝款。却有时tī人ê精神ê发达上,犹原bat tú tio̍h chēchē pái ê转机。咱若是回顾咱做gín'á ê状态,咱犹原ē记得,到tī十二岁ê中间,mā是有经验tio̍h chēchē pái hit款严肃ê转机,to̍h是tī hit款ê时chūn,上帝有tī暗静ê中间,来访问咱少年人ê心神,也咱ê大兄mā lóng m̄知半项。在hit款普通人ê十二岁ê gín'á,to有hit款ê经验,所以咱确信,tī hitê有壮严koh ē感动人ê Pôaⁿ过节ê一周间,chitê神童耶稣,是稳当得tio̍h深深ê经验chiah tio̍h。

他ê老母马利亚的确是有一屑á感触tio̍h chitê事实,因为咱有读tio̍h讲:「In m̄知他所kā in讲ê他。他ê老母有kā chiahê话lóng记tī心里。」亲像tī khah后来,咱所ē thang看见ê,论他ê老母ê bē了解他ê事,其实m̄是kantaⁿ chit pái niāniā。Tī khah后来他不时tio̍h孤立,无人thang理解他ê心思,这是bē tàng闪避ê事实。总是连chit时,耶稣to是túchiah十二岁niāniā,to̍h已经有小khóa感觉tio̍h他ê孤独、无聊ê念头,这是耶稣ê孤独ê生活ê起源。

Tùi tī以上所讲chiahê,hō͘咱koh khah ài注意tī chit句短短ê话,to̍h是讲:「耶稣to̍h kah in落去到拿撒勒,来顺从in。」设使,耶稣也是一个普通ê自然人ê gín'á来讲,亲像他hit款有深沉高尚ê思想,以及经验tī leh,他稳当是khah无意向tī hit款无趣味ê庄脚ê生活chiah tio̍h。伊kám m̄是ài kah hiahê大先生做伙 tiàm tī耶路撒冷?伊kám m̄是ài自ánne tiàm tī他ê父ê厝,来学习做「他ê父ê工」ê大ê教示?设使他果然自ánne tiàm tī hia,免侥疑,咱mā是稳当ē想出chēchē好听koh敬虔ê理由,thang来辩明。总是chitê神童耶稣知,也续指示咱知,人单纯来顺服父母,从事hit款无khòaⁿ活ê事业,tī父ê面前有时iáu koh khah是高尚、神圣ê事。咱是不止bē忍受人生无khòaⁿ活ê路站;所以khah好咱tio̍h知,hit款ê路站,是他所beh担当ê天分。

Chit时在耶稣teh看,伊ê单纯ê日常ê生活,是teh做「他ê父ê工。」因为他chit chūn,túchiah是十二岁,也他ê单纯ê家庭生活,以及tùi父母所tio̍h尽ê孝顺,无侥疑,是siōng好ê准备,thang做他将来ê路用。Tī他ê生活,无有非自然ê经验,á是有thang显出他是有大人ê气慨,来hō͘人phō͘-tháⁿ,á是惊惶ê款式tī leh。青年ê生活,他ê发达是tio̍h有自然,有规矩,有康健,有活气ê款式。Chitê做gín'á ê耶稣,犹原是tī无人注意tio̍h ê中间,渐渐来大汉ê。大面chit时伊mā是m̄知影上帝ê意思,是ài他tī后来tio̍h尽他ê义务来照顾他ê守寡ê老母马利亚,所以chiah来引chhōa他去tiàm tī hitê偏僻ê庄脚,来孝顺他ê序大人khah加十八年久。亲像ánne,tī他ê心内khǹg新ê问题,tī他ê目chiu khǹg新ê奇怪,chitê gín'á耶稣有倒tńg去in tau拿撒勒,tī hia来得tio̍h合宜ê准备,thang完成他临到世间为tio̍h咱,以及咱ê拯救ê事业。